《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 分流

    bypass flow,distributary,split-flow,shunt,diffluence ;
    [例句] 驶来的车辆会分流到两条车道。 Approaching cars will be routed into two lanes.
    [例句] 尽管实行了交通分流,首都依旧很堵。 The capital remained jammed with diverted traffic.
  • 汽化

    [物] vaporization,evaporation,carburate,boil-off,boil away ;
    [例句] 雾化过程比汽化过程对扰动更为敏感. The atomization process is more sensitive to disturbance than vaporization.
    [例句] 到那时,地球将与它上面的物体一起汽化而弥散. The earth will in time vaporize with its material and disperse.
  • 人为

    artificial,man-made ;
    [例句] 他决定为在澳大利亚西部人为导致荒芜的土地上重新造林做点事情。 He decided to do something about reforesting man-made wastes of western Australia.
    [例句] 其中一位新闻记者询问是否有人为破坏的可能性。 One of the journalists queried whether sabotage could have been involved.
  • 名 (屎) droppings,dung,excrement,faeces;动 apply manure,clear away ;
    [例句] 谷仓里弥漫着新粪酸甜的气味。 The barn was filled with the sour-sweet smell of fresh dung.
    [例句] 他能闻到粪臭和清新的干草味。 He could smell muck and clean fresh hay.
  • 返回

    return,go [come] back,revert,recurrence,backing out ;
    [例句] 返回马赛的路上,他们没怎么说话。 On their way back to Marseille they spoke very little.
    [例句] 飞行员明智地决定尽快返回法恩伯勒。 The pilot wisely decided to return to Farnborough post haste.
  • 体质

    physique,constitution,body constitution,somatoplasm,corporeity ;
    [例句] 约翰逊医生和我一直试图增强他的体质。 Dr. Johnson and I have been trying to build him up physically.
    [例句] 现在采取措施增强体质会使你日后受益。 Steps taken now to maximise your health will pay dividends later on.
  • 高原

    [地理] continental plateau,plateau,highland,tableland,altiplano;
    [例句] 我们乘飞机向着西南方向越过安纳托利亚高原,前往卡帕多西亚。 We took a plane south-west across the Anatolian plateau to Cappadocia.
    [例句] 这些高原农场能继续存在下去非常重要。 It's important that these upland farms continue to survive.
  • 免费

    free,free of charge,for free,gratis;
    [例句] 你们能获得大笔激励性薪水,还可享受免费膳宿。 You get a big salary incentive and free board and lodging too.
    [例句] 我为你所做的一切都是免费的,无偿的,你明白吗? What I did for you was free, gratis, you understand?
  • 子宫

    [生理] uterus ,womb ,[穴位] Zigong (Extra 16),hystera,matrix ;
    [例句] 输卵管连接着卵巢和子宫。 The fallopian tubes connect the ovaries with the uterus.
    [例句] 胎儿在子宫内的发育 a baby's development in the womb
  • 联锁

    [工] interlock,hold positively,lock positively,interlinking ;
    [例句] 在离开浓缩塔的气体中安置有超温报警器和联锁装置. An over - temperature alarm and interlock is provided on the gases leaving the concentrating tower.
    [例句] 铁路区域性计算机联锁控制系统的研制. A Study & Design of the Railway Computer Network Security Engineering.
  • 劳动力

    labour force,work force,capacity for physical labour,labour ;
    [例句] 从战场返乡的士兵挤爆了劳动力市场。 Soldiers returning from the war had glutted the job market.
    [例句] 每年有100万年轻人进入劳动力市场。 A million young people enter the labour market each year.
  • 名 [书]case,envelope,letter,a surname,envelop ;
    [例句] 请于今日将随函附上的捐款表格用所提供的邮资预付的信封寄回。 Return the enclosed Donation Form today in the prepaid envelope provided.
    [例句] 申请人需要提交一份简历和附函。 Applicants are asked to send in a CV and a covering letter.
  • 位移

    [物] displacement,shift,drift,shifting ;
    [例句] 静态和动态位移是这个参数的另一种分类方法. Static and dynamic displacement is another method of categorizing this parameter.
    [例句] 位移函数不准有任何优先用法. The displacement function must not have any preferred direction.
  • 道德

    (人们共同生活及其行为的准则和规范) morals,morality,ethics,moral ;
    [例句] 她的案例属于道德法律的范畴。 Her case falls within the ambit of moral law.
    [例句] 贝内特发起了一场捍卫“道德价值”、反对腐朽堕落的“自由相对论”的战争。 Bennett launched a crusade for "moral values" against decadent "liberal relativism."
  • 速率

    speed,rate,tempo,velocity ;
    [例句] 书籍以一星期两本的速率从印刷机印出. Books roll off the printing machine at the rate of two a week.
    [例句] 一辆汽车开足了一九三○年新纪录的速率从后面追上来,眨眨眼就一直往前去了. A motorcar roared up behind him and flashed past.
  • 铆接

    [工] riveting,rivet,rivet bond,rivet connection ;
    [例句] 造船中使用的金属板过去使用铆接, 现在则常用焊接. The metal plates used in making ships used to be riveted together, but now they are usually welded.
    [例句] 他们把钢梁铆接在一起. They riveted the steel beams together.
  • 飞机

    airplane,plane,aeroplane,aircraft;
    [例句] 我在飞机上没合一下眼。 I didn't get a wink of sleep on the aeroplane.
    [例句] 他谈话时,一架军用喷气式飞机在镇子上空呼啸而过。 As he talked, an airforce jet screamed over the town.
  • 提取

    draw,pick up,extract,abstract,distill ;
    [例句] 让我们提取一下独木舟上的指纹,看看能不能有什么发现。 Let's fingerprint the canoe, see if we come up with anything.
    [例句] 公司不能从银行账户中提取现金。 Companies could not draw money from bank accounts as cash.
  • 发生

    happen,occur,germination,occurrence,arises ;
    [例句] 记住:保持乐观的心态,好事自然会发生。 Remember, keep a positive attitude and good things will happen.
    [例句] 奇迹就是看似不可能,却发生了。 A miracle is something that seems impossible but happens anyway.
  • 准确

    accuracy,exact,precise,nicety;
    [例句] 他对一些毒药的性质和作用的描述惊人地准确。 Her description of the nature and action of poisons is amazingly accurate.
    [例句] 准确地说,早间电视节目于10年前进入英国人的生活。 Breakfast television arrived in British life precisely a decade ago.