《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 瞳孔

    pupil,pupilla,sight,apple of one's eye,the apple of one's eye ;
    [例句] 他的瞳孔似乎略微放大。 His eyes seemed slightly dilated.
    [例句] 他可以看到裘莉亚眼里的瞳孔四周发白. He could see the white all round the irises of Julia's eyes.
  • 雷达

    [讯] radar (缩自 radio detection and ranging),[人名]Daat Lui;
    [例句] 这是肉眼胜过雷达的又一事例。 It was yet another case where the human eye outperformed radar.
    [例句] 船上的雷达扫描了前方的海域。 The ship'sradar scanned the sea ahead.
  • 穿孔

    bore a hole,punch a hole,[医]perforate,perforation,[电影]Puncture;
    [例句] 他的胃可能因为这些酸液而穿孔。 His stomach might rupture from all the acid.
    [例句] 溃疡已穿孔. The ulcer has perforated.
  • 突击

    make a sudden and violent attack,assault,make a concentrated effort to finish a job quickly,do a crash job,coup de main;
    [例句] 受训人员接受了突击训练课程. The trainees were put through an assault course.
    [例句] 部队重新集结,准备发动一场最后的突击. The troops rallied for a final assault.
  • 阈值

    threshold,threshold value ;
    [例句] 在装有空调设备的实验室里,准确地调节阈值应变是很容易做到的. In an air - conditioned laboratory precise adjustment of the threshold strain can be achieved quite easily.
    [例句] 神经网络权值和阈值的优化方法. Optimum Method About Weights and Thresholds of Neural Network.
  • 费用

    cost,expenses,outlay,charge,exes ;
    [例句] 各公司正在把工作岗位转移至生活费用较低的城镇。 Companies are moving jobs to towns with a lower cost of living.
    [例句] 欧文因费用问题对此表示反对。 Owen was against it, on the grounds of expense.
  • 促进

    promote,advance,boost,furtherance;
    [例句] 正式确立合作关系将会促进共和国之间合作的顺利进展。 The formalization of co-operation between the republics would produce progress.
    [例句] 按摩可以使肌肉放松,缓解压力和促进血液循环。 Massage is used to relax muscles, relieve stress and improve the circulation.
  • 语法

    grammar,syntax,expression,parlance,phraseology ;
    [例句] 她的英语语法上没错,但是里面夹杂着很多法语短语。 While her English was correct, it was peppered with French phrases.
    [例句] 他不通语法和乱用标点是出了名的。 He was known for his poor grammar and punctuation.
  • 事实

    fact,deed,reality,the right way,truth ;
    [例句] 他说了些谎,有时只是对事实添油加醋了一番。 He told some lies and sometimes just embroidered the truth.
    [例句] 不容置疑的事实是,电脑执行逻辑操作指令。 The indisputable fact is that computers carry out logical operations.
  • 业务

    vocational work,professional work,business,service,operation ;
    [例句] 管理层对业务发展的态势充满信心。 Management is confident about the way business is progressing.
    [例句] 这意味着在贷款业务剧增时小银行能够获得大笔利润。 This means smaller banks can cream off big profits during lending booms.
  • 政府

    government,gov.,govt.,state ;
    [例句] 他被指控滥用秘密的政府行贿基金,金额达1,750万美元。 He's accused of misusing $17.5 million from a secret government slush fund.
    [例句] 他们声称美国政府提供的1,650万美元资助到他们手上时已所剩无几。 They claim that little of the $16.5 million dollars in aid sent by the US government has reached them.
  • 前进

    advance,go forward,[穴位] Qianjin,forge ahead,go ahead;
  • 商业

    commerce,trade,business,biz,city article ;
    [例句] 社区广播电台和商业广播电台一直是有区别的。 There has always been a difference between community radio and commercial radio.
    [例句] 这一聚合物的性质目前是个商业机密。 The nature of the polymer is currently a trade secret.
  • 尾部

    afterbody,empennage,tail assembly,tail,rump ;
    [例句] 汽车尾部正对着他。 The back of a car appeared right in front of him.
    [例句] 贼鸥是飞行速度很快的黑色鸟类,尾部长而分叉。 Jaegers are swift black birds with long forked tails.
  • 愉快

    happy,joyful,merry,pleasant,brighten ;
    [例句] 我和别人一样愉快。 I enjoy pleasure as much as the next person.
    [例句] 他把气氛和场面调动得轻松愉快。 He sets the atmosphere and shapes the scenes pleasingly.
  • 透镜

    [物] lens,optical lens ;
    [例句] 透镜会把图片放大,就像在看巨大的电视屏幕一样。 A lens would magnify the picture so it would be like looking at a large TV screen.
    [例句] 这大概是因为胶合透镜会因温度变化而变形. Probably because the cemented lenses are distorted by temperature variations.
  • 知觉

    consciousness,esthesia,[心]perception,ken,aesthesia ;
    [例句] 他知道自己可能很快就会失去知觉。 He knew that he might soon lapse into unconsciousness.
    [例句] 太疼了,疼得她都失去了知觉。 The pain was so bad that she lost all sensation.
  • 发育

    growth,development,auxe,engender,develop ;
    [例句] 大多数身材发育迟缓者都会赶上他们的朋友。 Most late developers will catch up with their friends.
    [例句] 通常女孩性发育成熟要比男孩早两年。 Girls generally reach sexual maturity two years earlier than boys.
  • 反冲

    [物] recoil,kickback,backswing,backlash,bounce-back ;
    [例句] 发动机突然反冲. The engine kicked back.
    [例句] 警察再次开火,紧抵着反冲机构,不断向袭击他的人射击。 The policeman fires again, tensed against the recoil, unleashing round after round at his assailant.
  • 动 be jealous of,envy,fear,dread,avoid ;
    [例句] 我们出去时,女孩子们总是用忌妒的眼神看着我。 When we go out, girls are always giving me the evil eye.
    [例句] 怀疑和忌妒,不管多么站不住脚,都可能毒害婚姻。 Suspicion and jealousy, however ill-founded, can poison a marriage.