在汉英词典中为您找到25880条与“”相关的词语:
  • 安定

    stable,quiet,[医] stabile,settled,balanced ;
    [例句] 安定生活并不适合我。 Not for me the settled life.
    [例句] 安定生活方式 a settled way of life
  • 凶恶

    atrocious,felonious,flagitious,hellish,ferocious ;
    [例句] 一边是炉子里熊熊烈火, 一边是布拉西那对凶恶眼睛. There were the flames, there were Brasi's eyes.
    [例句] 莫利想到了凶恶妖怪. Molly thought about the cruel giant.
  • 陈腐

    stale,cliche,hackney,banal,fusty ;
    [例句] 陈腐方式 Fossilized ways
    [例句] 约翰正在对陈腐诗风做迂回冗长研究。 John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion.
  • false,mock,[计] spoofing,bogus,dummy ;
    [例句] 那些影片里暴力场面太不真实了,都是假。 The violence in those films was too unreal, it was make-believe.
    [例句] 尝起来像是假,但是就这个价格你还想指望什么? It tastes artificial, but at that price what can you expect?
  • 小气

    persnickety,costive,niggard,petty,curmudgeonly ;
    [例句] 我不喜欢这种小里小气裤子. I don't like those skimpy trousers.
    [例句] 原来似乎是非常小气伯伯竟突然间慷慨起来,这倒一下子把我弄得目瞪口呆. Now, my uncle seemed so miserly that I was struck dumb by this sudden generosity.
  • 仁慈

    beneficent,benignant,[法] lenient,philanthropic,clement ;
    [例句] 对于仁慈神之存在笃信 belief in the existence of a benevolent god
    [例句] 对于那些死刑犯来说,这是一种仁慈快速解脱. It was a mercifully quick end for those condemned to die.
  • 狂暴

    violent,turbulent,[医] furibund,roaring,berserk ;
    [例句] 斯特兰韦斯监狱里那些狂暴囚犯们全都失去了控制。 Rampaging prisoners ran riot through Strangeways jail.
    [例句] 他眼睛里露出了狂暴神色. A wild look came into his eyes.
  • 最好

    best,first-class,go-to-meeting,Sunday,Endsville ;
    [例句] 踏入未知地带最好对策就是微笑。 The best thing to do when entering unknown territory is smile.
    [例句] “接招”乐队是世界上最好组合,就是这样。 "Take That" are the best group in the whole world. So there.
  • 顺从

    compliant,conform,[法] obedient,duteous,biddable ;
    [例句] 他顺从态度让我做起事来要轻松些。 His passive attitude made things easier for me.
    [例句] 独眼人服从了顺从听众命令。 The one-eyed man obeyed the obedient audience's order.
  • 二元

    binary,dualistic,[计] dyadic,[化] dibasic ;
    [例句] 最重要一种货币是纸币, 有各种面额: 一元, 二元, 五元, 十元等等. The most important kind of currency is paper, in various denominations: one, two, fives, tens, etc.
    [例句] 我来此是为了向你展现超越二元合一. I have come to show you unity beyond duality.
  • 无数

    countless,incalculable,unnumbered,numberless,sumless ;
    [例句] 无数是非颠倒使过去岁月伤痕累累。 The past has been scarred by countless perversions of justice.
    [例句] 无数难民饱受生活颠沛流离之苦。 Millions of refugees have suffered a total dislocation of their lives.
  • 无聊

    senseless,bored,tiresome,uninteresting,disappointing ;
    [例句] 他喋喋不休地说着某个无聊电视连续剧。 He was carrying on about some stupid television series.
    [例句] 事情变得有点沉闷无聊时候,不要胆怯。 Don't be faint-hearted when things seem a bit slow or boring.
  • 空虚

    blank,empty,[法] vacant,flatulent,inane ;
    [例句] 他不想过一种空虚生活. He didn't want to live an empty life.
    [例句] 人类只是在 “ 空虚永恒中孤独地流浪着 ”. Humanity is left " wandering forlorn among the empty eternities ".
  • 神圣

    divine,holy,[医] sacer,blest,consecrate ;
    [例句] 夫妇俩对婚姻看法很传统,认为婚姻是神圣结合。 The couple hold the unfashionable view that marriage is a sacred union.
    [例句] 他们最神圣教堂屋顶镀了金。 The holiest of their chapels are topped with gilded roofs.
  • 欢乐

    happy,joyous,convivial,festal,festive ;
    [例句] 他有很多精彩进球,是一名真正能给观众带来欢乐运动员。 He gets spectacular goals and is a real crowd pleaser.
    [例句] 与老 战友 那次聚会是一次欢乐聚会. The meeting with the old comrades - in - arms is a joyful one.
  • 固执

    obstinate,stubborn,wilful,persistent,adamant ;
    [例句] 他是个固执孩子. He is a stubborn child.
    [例句] 他是个固执孩子, 总是坚持自己权力和主意. He is an assertive boy, always insisting on his own rights and opinions.
  • 恐怖

    bloodcurdling,ghastliness,ogreish,[医] phobic,charnel ;
    [例句] 恐怖死人照片 gruesome pictures of dead bodies
    [例句] 他们关于核战争那份报告是很令人恐怖文件. Their report on the plans for nuclear war is a chilling document.
  • 残忍

    cruel,merciless,slaughterous,ruthless,brutal ;
    [例句] 这种残忍现实和浪漫美好事物并存始终贯穿于帕克短篇小说中。 This juxtaposition of brutal reality and lyrical beauty runs through Park's stories.
    [例句] 这是残忍谋杀。 This is a brutal killing.
  • 沮丧

    depressed,disheartened,dejected,dispirited,blue ;
    [例句] 一天剩余时光好像常常是乏味或令人沮丧。 The rest of the day'sactivities often seemed drab or depressing.
    [例句] 这是个让人沮丧失败。 It was a dismal failure.
  • 忧郁

    dejected,blue,heavyhearted,melancholic,black ;
    [例句] 她吻了吻他,久久凝视着他乌黑忧郁双眼。 She kissed him and gazed into his dark, brooding eyes.
    [例句] 他会用笑声使她摆脱忧郁情绪. He would laugh her out of her gloominess.