在汉英词典中为您找到3158条与“”相关的词语:
  • 发信

    [法] addressor,addresser,sender ;
    [例句] 信中附有一张贴好邮票和注明发信地址姓名的信封,以供您使用. A stamped, self - addressed return envelope is enclosed for your convenience.
    [例句] 那封无法投递的信已退回给发信了. The undelivered letter has been returned to the sender.
  • 发送

    despatcher ;
    [例句] 电子邮件从发送那里发出,通过因特网到达收件的终端. Electronic mail passes through the Internet, from a sender to the recipient.
    [例句] 秘密性.这电子从传送到严格是对发送机密和仅有打算把给收信. This electronic transmission is strictly confidential to the sender and intended solely for the addressee.
  • 申请

    proposer,[经] applicant ;
    [例句] 申请需要提交一份简历和附函。 Applicants are asked to send in a CV and a covering letter.
    [例句] 申请通常应该拥有优秀荣誉学位。 Applicants should normally hold a good Honours degree.
  • 送信

    [法] bearer of dispatches,bearer ;
    [例句] 送信弯下腰来,挠着膝部被绑腿磨红的地方。 The messenger bent and scratched at his knee where the strapping chafed.
    [例句] 送信赶到他那儿时, 损失已经造成了. By the time the messenger reached him, the damage had been done.
  • [医] demic,hominal,human,personal,hominine ;
    [例句] 将会裁员160的消息在该团体中掀起了一阵骚动。 News of 160 redundancies had sent tremors through the community.
    [例句] 上诉法庭已经撤销对所有11的判决。 The Appeal Court has quashed the convictions of all eleven people.
  • 持卡

    cardholder ;
    [例句] 本表格上之持卡签署,须与信用卡之签名相符. Cardholder signature must be identical as appeared in credit card.
    [例句] 信用卡能使持卡通过赊账的方式购买商品,得到服务. Credit cards enable holders to obtain goods and services on credit.
  • 白种

    white,Caucasian ;
    [例句] 一些特定的工作事实上将非白种排斥在外。 Non-white people are effectively excluded from certain jobs.
    [例句] 以白种为中心的学校课程 a white, ethnocentric school curriculum
  • 调停

    make-peace,[经] accommodator,adjuster ;
    [例句] 丹尼尔想做调停。 Daniel tried to act as peacemaker.
    [例句] 他总是在争论中充当调停的角色. He always takes the role of a mediator in any dispute.
  • --
    [例句] 她非常古怪,算是个奇. She is so eccentric that she is regarded as a bit of a curiosity.
    [例句] 她姓托姆林森,是拉格兰奇,而她母亲是 ---- 让我想想. She was a Tomlinson from LaGrange and her mother was -- let me see.
  • 发牌

    [体]dealer ;
    [例句] 他们先抽牌决定发牌,然后便开始发牌. They cut for dealer and then began the game.
    [例句] 玩儿扑克牌时他当发牌. He acted as the dealer while playing poker.
  • 开票

    [经] drawer ;
    [例句] 如开票或提款作类似限制,则票据的流通性就会遭到破坏. A similar restriction by a maker or drawer would destroy the negotiality of the instrument.
    [例句] 商: 为什么贴现率要取决于开票的声誉和财政状况 呢 ? B: Why does it depend on drawer's reputation or financial status?
  • 类的

    human,mortal,anthropic,earthborn ;
    [例句] 这个实用的基础模型较为简略地解释了类的行为。 This basic utilitarian model gives a relatively unsophisticated account of human behaviour.
    [例句] 言语不是艺术,但两者都是类的行为方式。 Language is not art but both are forms of human behavior.
  • 持有

    holder,possessor,[经] bearer ;
    [例句] 本租约持有有权使用此建筑物以及所附属的土地。 The lease entitles the holder to use the buildings and any land attached thereto.
    [例句] 公司的董事对股票持有来说是个受托. Directors of a corporation are trustees for the stockholders.
  • 力车

    力拉或推的车) a two-wheeled vehicle drawn by man,jinrick-shaw,jinricksha,jinrikisha,jinriksha ;
    [例句] 解放前他不得不拉力车来挣点儿钱. Before liberation he had to pull a rickshaw to earn a little money.
    [例句] 这些生意包括开旅馆、饭店、为游客拉力车. The businesses cover from running hotels and restaurants to rickshaws for tourists.
  • 所有

    holder,possessor,[经] proprietary,proprietor ;
    [例句] 他机智风趣,鼓舞激励着我们所有。 He is a witty man, and an inspiration to all of us.
    [例句] 财产判给了合法所有. The property was adjudged to the rightful owner.
  • 赞助

    patron,[法] advocati,seconder,benefactor ;
    [例句] “下面,闲话少说,让我来介绍一下我们的赞助。” "And now, without further ado, let me introduce our benefactor."
    [例句] 腓特烈大帝是许多艺术家的赞助。 Frederick the Great was the patron of many artists.
  • 投票

    voter,[法] tenderer ;
    [例句] 自以为我们了解投票在一年后的想法是很危险的行为。 It's risky to assume that we know what voters will be thinking in a year's time.
    [例句] 很难说投票明年11月会如何表现。 There's no telling what the voters will do next November.
  • 贷款

    [经] lender ;
    [例句] 或许可能从个别贷款那获取更多的资金. It may be possible to extract more from individual lenders.
    [例句] 这个贷款选择在回报的金钱帮助对贷款. The choice of loans in return for money to help borrowers.
  • 老妇

    old lady (俗称英格兰银行),harridan ;
    [例句] 干瘪老妇 a shrunken old woman
    [例句] 玛莎是个仁慈的老妇. Martha is a benign old lady.
  • 阴阳

    hermaphrodite,ambivalent,a transsexual person,androgyne,intersex ;
    [例句] 朱迪是个阴阳. Judy is an epicene person.
    [例句] 中国中医学上就有阴阳这种说法. The nether world is where the souls are managed in Chinese fables.