一蹶不振

[yī jué bù zhèn]
成语《一蹶不振》是个经常会用到的贬义成语。《一蹶不振》的近义词有:一败涂地一败如水。《一蹶不振》的反义词有:东山再起死灰复燃方兴未艾。 出自:西汉 刘向《说苑 说丛》:“一噎之故,绝谷不食,一蹶之故,却足不行。” 成语《一蹶不振》的含义是:蹶:跌倒;振:振作。跌倒了再也爬不起来。比喻遭到失败;挫折;就再也不能振作起来。 举个栗子:可惜,到了这二十世纪的中叶,说什么也一蹶不振了。(梁斌《红旗谱》四十二) 以下是对成语《一蹶不振》更为具体的描述:
成语解释
蹶:跌倒;振:振作。跌倒了再也爬不起来。比喻遭到失败;挫折;就再也不能振作起来。
成语出处
西汉 刘向《说苑 说丛》:“一噎之故,绝谷不食,一蹶之故,却足不行。”
成语简拼
YJBZ
成语注音
一 ㄐㄩㄝˊ ㄅㄨˋ ㄓㄣˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
一蹶不振连动式;作谓语、定语、补语;含贬义。
成语结构
连动式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
一蹷不振
成语例子
可惜,到了这二十世纪的中叶,说什么也一蹶不振了。(梁斌《红旗谱》四十二)
成语正音
蹶,不能读作“quē”。
成语辨形
蹶,不能写作“撅”、“橛”或“镢”;“振”不能写作“震”。
成语辨析
见“一败涂地”(1141页)。
英语翻译
collapse after one setback <be in shambles; curl up; never be able to recover after a setback>
日语翻译
一蹶(いっけつ)振(ふ)るわず
俄语翻译
не в состоянии встать нá ноги
其他翻译
<德>sich von einer Niederlage nicht mehr erholen kǒnnen<法>défaite définitive <échec irrémédiable>