成语《
掩耳盗铃》是个经常会用到的贬义成语。《
掩耳盗铃》的近义词有:
自欺欺人、
弄巧成拙。《
掩耳盗铃》的反义词有:
开诚布公。 出自:战国 吕不韦《吕氏春秋 自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。” 成语《
掩耳盗铃》的含义是:掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。 举个栗子:硬把汉奸合法化了,只是掩耳盗铃的笨拙的把戏。(闻一多《谨防汉奸合法化》) 以下是对成语《
掩耳盗铃》更为具体的描述:
        
		
			成语解释
			掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。
		 
		
			成语出处
			战国 吕不韦《吕氏春秋 自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。” 
		 
		
		
		
		
		
		
			成语用法
			掩耳盗铃连动式;作谓语、定语、状语;含贬义。
		 
		
		
		
		
		
		
			成语例子
			硬把汉奸合法化了,只是掩耳盗铃的笨拙的把戏。(闻一多《谨防汉奸合法化》)
		 
		
		
		
			成语辨析
			掩耳盗铃和“自欺欺人”;都有“自己欺骗自己”的意思。但掩耳盗铃专指“自己欺骗自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺骗自己”以外;还有“欺骗别人”的意思。
		 
		
		
			日语翻译
			耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盗(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
		 
		
			俄语翻译
			занимáться самообмáном <прятать голову под крыло>
		 
		
			其他翻译
			<德>sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten <sich selbst betrügen><法>se faire illusion à soi-même <se leurrer>