成语出处
元 纪君祥《赵氏孤儿》第四折:“好着我沉吟半晌无分诉,这画的是徯幸杀我也闷葫芦。”
成语用法
闷葫芦偏正式;作宾语;比喻很难猜透而令人纳闷的事情。
成语例子
丁玲《我所认识的瞿秋白同志》:“我实在忍耐不住这种闷葫芦,我不了解他。”
英语翻译
enigma <complete mystery; puzzle; silent person>
日语翻译
五里霧中(ごりむちゅう),雲をつかむようである,何が何でもわからない。默(だま)り屋
俄语翻译
загадка <нечто непонятное>
其他翻译
<德>Dinge oder Worte,deren Bedeutung schwer zu erkennen und zu erraten ist<法>énigme <mystère,chose inexplicable>