老生常谈

[lǎo shēng cháng tán]
成语《老生常谈》是个经常会用到的中性成语。《老生常谈》的近义词有:陈词滥调老调重弹。《老生常谈》的反义词有:标新立异真知灼见。 出自:晋 陈寿《三国志 魏志 管辂传》:“此老生之常谭。” 成语《老生常谈》的含义是:老生:老书生。原指老书生经常谈论的事物或观点。后泛指毫无新意的理论或老话。 举个栗子:功名富贵无凭据,费尽心机,总把流光误。浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处?这一首词,也是个老生常谈。(清 吴敬梓《儒林外史》第一回 以下是对成语《老生常谈》更为具体的描述:
成语解释
老生:老书生。原指老书生经常谈论的事物或观点。后泛指毫无新意的理论或老话。
成语出处
晋 陈寿《三国志 魏志 管辂传》:“此老生之常谭。”
成语简拼
LSCT
成语注音
ㄌㄠˇ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄊㄢˊ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
老生常谈偏正式;作谓语、宾语;指没有新意的话。
成语结构
偏正式成语
成语年代
近代成语
成语繁体
老生常談
成语例子
功名富贵无凭据,费尽心机,总把流光误。浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处?这一首词,也是个老生常谈。(清 吴敬梓《儒林外史》第一回
成语辨形
常,不能写作“长”。
成语辨析
见“陈词滥调”(146页)。
英语翻译
a platitude
日语翻译
ありふれた平凡(へいぼん)な話
俄语翻译
повторять сто раз одно и тоже
其他翻译
<德>aufgewǎrmter Kohl<法>banalité <cliché>