成语解释
			弛:快跑;掣:闪过。像风奔驰;像电闪过。形容非常迅速;急闪而过。也作“风驰电赴”。
		 
		
			成语出处
			《六韬 龙韬》:“奋威四人,主择材力,论兵革,风驰电掣,不知所由。” 
		 
		
		
		
		
		
		
			成语用法
			风驰电掣联合式;作谓语、定语、状语;用于书面语。
		 
		
		
		
		
		
		
			成语例子
			黄飞虎枪法如风驰电掣,往来如飞。(明 许仲琳《封神演义》第六十回)
		 
		
		
		
			英语翻译
			swift as the wind and quick as lightning
		 
		
			日语翻译
			電光石火(でんこうせっか)のように速(はや)い
		 
		
			俄语翻译
			с молниенóсной быстротóй
		 
		
			其他翻译
			<德>schnell wie der Wind (dahinjagen) <blitzschnell><法>rapide comme le vent et l'éclair <rapidité extrême>