成语解释
弛:快跑;掣:闪过。像风奔驰;像电闪过。形容非常迅速;急闪而过。也作“风驰电赴”。
成语出处
《六韬 龙韬》:“奋威四人,主择材力,论兵革,风驰电掣,不知所由。”
成语用法
风驰电掣联合式;作谓语、定语、状语;用于书面语。
成语例子
黄飞虎枪法如风驰电掣,往来如飞。(明 许仲琳《封神演义》第六十回)
英语翻译
swift as the wind and quick as lightning
日语翻译
電光石火(でんこうせっか)のように速(はや)い
俄语翻译
с молниенóсной быстротóй
其他翻译
<德>schnell wie der Wind (dahinjagen) <blitzschnell><法>rapide comme le vent et l'éclair <rapidité extrême>