饱经风霜

[bǎo jīng fēng shuāng]
成语《饱经风霜》是个经常会用到的中性成语。《饱经风霜》的近义词有:饱经世故曾经沧海。《饱经风霜》的反义词有:一帆风顺养尊处优。 出自:周立波《暴风骤雨》第一部六:“说到这里,他的饱经风霜的发红的老眼里掉下了泪水了。” 成语《饱经风霜》的含义是:饱经:充分经历过;风霜:指艰苦的生活。形容经历过种种的艰难困苦生活的磨练。 举个栗子:人们那被晒黑的饱经风霜的脸上,显出严肃而紧张的神情。(冯德英《苦菜花》第一章) 以下是对成语《饱经风霜》更为具体的描述:
成语解释
饱经:充分经历过;风霜:指艰苦的生活。形容经历过种种的艰难困苦生活的磨练。
成语出处
周立波《暴风骤雨》第一部六:“说到这里,他的饱经风霜的发红的老眼里掉下了泪水了。”
成语简拼
BJFS
成语注音
ㄅㄠˇ ㄐ一ㄥ ㄈㄥ ㄕㄨㄤ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
饱经风霜动宾式;作谓语、定语;形容经验丰富。
成语结构
动宾式成语
成语年代
当代成语
成语繁体
飽經風霜
成语例子
人们那被晒黑的饱经风霜的脸上,显出严肃而紧张的神情。(冯德英《苦菜花》第一章)
成语正音
经;不能 读作“jīn”。
成语辨形
经,不能写作“径”。
成语辨析
饱经风霜和“饱经沧桑”;都含有“阅历深”的意思。但“饱经沧桑”偏重强调经历许多变化的意思;“饱经风霜”偏重强调经历过长期艰难困苦生活的磨练的意思。
英语翻译
endure all the hardships of exposure
日语翻译
つぶさに辛酸を嘗める。苦労をなめ尽くす
俄语翻译
натерпéться всяких невзгóд
其他翻译
<德>viel Schweres im Leben durchgemacht haben <von schwerem Leid geprüft><法>connaitre toutes les vicissitudes de la fortune