《答庞参军》

陶渊明 [魏晋]
其一衡门之下,有琴有书。载弹载咏,爰得我娱。岂无他好?乐是幽居;朝为灌园,夕偃蓬庐。其二人之所宝,尚或未珍;不有同好,云胡以亲!我求良友,实觏怀人;懽心孔洽,栋宇惟邻。其三伊余怀人,欣德孜孜;我有旨酒,与汝乐之。乃陈好言,乃著新诗;一旦不见,如何不思!其四嘉游未歝,誓将离分;送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云,之子之远,良活曷闻。其五昔我云别,仓庚载鸣;今也遇之,霰雪飘零。大藩有命,作使上京;岂忘宴安?王事靡宁。其六惨惨寒日,肃肃其风,翩彼方舟,容与江中。朂哉征人,在始思终;敬慈良辰,以保尔躬。
《答庞参军》解析

--------------------------------------------

[说明]

此诗当作于宋少帝景平二年(424),本年八月改元,为宋文帝元嘉元年,陶渊明六十岁。这年八月,谢晦任荆州刺史,进号卫将军。诗题中的庞氏,即为谢晦卫军参军。庞参军曾于,这一年的春天奉刘义隆之命由河阳出使江陵,与陶渊明有唱和(见陶渊明五言诗《答庞参军》)。此时值冬季,庞参军又从江陵奉使赴京都,途经得阳有诗赠渊明,渊明即以此诗作答。

这首诗共六章,首章自叙隐居之乐,次章写与友志同道合,三章写与友相处之乐,四至六章均为送别之辞。整首诗叙述了他们交往的经过和彼此结下的诚挚的友情。

庞为卫军参军(1),从江陵使上都(2),过浔阳见赠(3)。

衡门之下,有琴有书(4)。

载弹载咏,爱得我娱(5)。

岂无他好,乐是幽居(6)。

朝为灌园,夕僵蓬庐(7)。

人之所宝,尚或未珍(8)。

不有同好,云胡以亲(9)?

我求良友,实靓怀人(10)。

欢心孔洽,栋宇惟邻(11)。

伊余怀人,欣德孜孜(12)。

我有旨酒,与汝乐之(13)。

乃陈好言,乃著新诗(14)。

一日不见,如何不思(15)。

嘉游未斁,誓将离分(16)。

送尔于路,衔筋无欣(17)。

依依旧楚,邈邈西云(18)。

之子之远,良话曷闻(19)。

昔我云别,仓庚载鸣(20)。

今也遇之,霰雪飘零(21)。

大藩有命,作使上京(22)。

岂忘宴安,王事靡宁(23)。

惨惨寒日,肃肃其风(24)。

翩彼方舟,容裔江中(25)。

勖哉征人,在始思终(26)。

敬兹良辰,以保尔躬(27)。

[注释]

(1)参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。

(2)江陵:地名,在今湖北江陵县。使:奉命出行。上都:京都,中央政权所在地,当时在建康(今南京市)。

(3)见赠:有诗赠给我。

(4)衡门:横木为门,代指简陋的房屋。衡:同“横”。衡门之下:语出《诗经?陈风?衡门):

“衡门之下,可以栖迟。”(栖迟:游息。)

(5)载:且,于是。爱:乃。

(6)好:爱好,喜尚。幽居:幽静的居处,指隐居。

(7)灌园:在园中浇水种菜。《高士传)记楚王遣使聘陈仲子为相,仲子逃去,为人灌园。这里特指隐居的生活。偃(yǎn 掩):仰卧,指休息。蓬庐:茅舍,简陋的房屋。

(8)《礼记?儒行》说:“儒有不宝金玉而忠信以为宝。”诗中二句即指此;是说别人以为宝贝的,我却看得很轻,不以为珍贵。

(9)同好:共同的爱好,这里指志同道合。意本《礼记?儒行》:“儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌。”云胡:如何。

(10)靓(gòu 够):遇见。怀人:所思念的人,指庞参军。

(11)孔:甚,很。洽:和谐。栋宇:房屋。惟:语助词。此二句有双关意:一是庞参军曾与诗人为邻居。陶渊明五言诗《答庞参军》诗序中有“自尔邻曲,冬春再交”语可证。二是以德为邻,即“不有同好,云胡以亲”之意。

(12)伊:语助词。欣德:喜悦于德操。孜孜(zī资):努力不怠。

(13)旨酒:美酒。

(14)陈:陈述,指交谈。

(15)此二句本《诗经?王风?采葛》:“一日不见,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那样长。陶诗此二句中间省略,意思是:一日不见,尚如三秋,何况我们这么久没见了,怎能让我不思念呢?

(16)嘉游:美好的、令人愉快的游赏。教(yì译):满足,厌烦。誓:同“逝”,发语同。

(17)尔:你。衔:含。衔筋:指饮酒。

(18)依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。

邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。

(19)之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。

(20)云:语助词。仓庚:黄莺。载:始。黄莺始鸣在春天,此处点明上次分别的季节。

(21)霰(xiàn 现):小雪珠。以上四句仿《诗经?小雅?采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”以渲染离情别绪。

(22)大藩:藩王,指谢晦。时谢晦封建平郡王。谢晦有檄京邑书云:“虽以不武,忝荷蕃任。”

上京:同“上都”,京都,参见注(2)。

(23)宴安:逸乐。王事:指国家的事情。靡宁:没有停息。这两句的意思是说,难道谁还会忘记安逸享乐的生活,只是国家的事情无休无止,使你不得安宁。

(24)惨惨:暗淡无光的样子。肃肃:疾速的样子。

(25)翩:轻快前进的样子。方舟:两船相并。容裔:犹容与,形容船行舒闲的样子。

(26)勖(xù序):勉励。征人:远行之人,指庞参军。

(27)敬:戒慎。躬:身体。

[译文]

庞君担任卫军将军的参军,从江陵奉命去京都,途经浔阳,赠我以诗。

房屋虽简陋,

有琴也有书。

边弹琴边咏唱,

我心乃得欢娱。

岂无其他爱好,

最是乐此幽居。

日出浇水园中,

日入仰卧茅庐。

世俗金玉以为宝,

我意鄙之不足珍。

若非志同道合者,

如何相近得相亲?

我待寻觅知心友,

恰遇意中所念人。

两相欢心甚融洽,

屋宇相接为近邻。

君为我所思念者,

乐修德操勤不止。

我今有美酒,

与君同乐之。

知心话语互倾诉,

言志抒情谱新诗。

一日不见如三秋,

如何教我无忧思!

同游甚乐未尽兴,

君行匆匆又离去。

送你来到大路上,

举杯欲饮无欢意。

江陵故地心依恋,

遥望西云深情寄。

斯人离我去远方,

知心话语难再叙。

昔日你我相离别,

当春黄莺始啼鸣。

今日你我喜相遇,

雪珠雪花正飘零。

王公大人既有命,

遣君出使赴上京。

谁人不想获安逸,

王事繁多无安宁。

寒日惨淡暗无光,

寒风肃肃刺骨凉。

君乘方舟伏轻波,

驶向江中态安详。

远行之人当自勉,

最终归处先思量。

值此良辰多谨慎,

保重身体得安康。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

陶渊明简介
陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。
陶渊明诗集
  • 归园田居 其一 - 陶渊明 - [魏晋]

    少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。
  • 归园田居 其三 - 陶渊明 - [魏晋]

    种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。
  • 饮酒 其五 - 陶渊明 - [魏晋]

    结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
  • 饮酒 二十 - 陶渊明 - [魏晋]

    羲农去我久,举世少复真。汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。凤鸟虽不至,礼乐暂得新,洙泗辍微响,漂流逮狂秦。诗书复何罪?一朝成灰尘。区区诸老翁,为事诚殷勤。如何绝世下,六籍无一亲。终日驰车走,不见所问津。若复不快饮,空负头上巾。但恨多谬误,君当恕醉人。
  • 归园田居 其二 - 陶渊明 - [魏晋]

    野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中 一作:墟曲人)相见无杂言,但道桑麻长。桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。
  • 归园田居 其五 - 陶渊明 - [魏晋]

    怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。
  • 饮酒 其一 - 陶渊明 - [魏晋]

    衰荣无定在,彼此更共之。邵生瓜田中,宁似东陵时!寒暑有代谢,人道每如兹。达人解其会,逝将不复疑;忽与一樽酒,日夕欢相持。
  • 饮酒 其九 - 陶渊明 - [魏晋]

    清晨闻叩门,倒裳往自开。 问子为谁欤,田父有好怀。 壶浆远见候,疑我与时乖: “褴缕茅檐下,未足为高栖。 一世皆尚同,愿君汩其泥。” “深感父老言,禀气寡所谐。 纡辔诚可学,违己讵非迷! 且共欢此饮,吾驾不可回。”
  • 归园田居 其四 - 陶渊明 - [魏晋]

    久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。徘徊丘垄间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残朽株。借问采薪者,此人皆焉如?薪者向我言,死没无复余。一世异朝市,此语真不虚。人生似幻化,终当归空无。
  • 杂诗 其二 - 陶渊明 - [魏晋]

    白日沦西阿,素月出东岭。 遥遥万里辉,荡荡空中景。 风来入房户,夜中枕席冷。 气变悟时易,不眠知夕永。 欲言无予和,挥杯劝孤影。 日月掷人去,有志不获骋。 念此怀悲凄,终晓不能静。