查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
7776
个与“
had
”相关的双语例句:
He
had
been accused of promoting disunity within the armed forces.
人们指责他在军队内部搞分裂。
He
had
been disturbed by the news of the attack on Hector Coyne.
赫克托·科因受袭的消息让他焦虑不安。
He admitted there
had
been distribution problems.
他承认曾出现过配给问题。
She
had
seemed curiously distracted...
她看上去好像心烦意乱,真奇怪。
The whisky
had
been distilled in 1926 and sat quietly maturing until 1987...
这种威士忌是在1926年通过蒸馏提取的,尔后静置到 1987年才酿熟。
Jay
had
always tended to keep his girlfriends at a distance.
杰伊一贯和他的女朋友们保持距离。
Doctors
had
tried to dissuade patients from smoking...
医生们劝病人不要吸烟。
Her father
had
dissipated her inheritance.
她父亲已经挥霍掉了她继承的遗产。
The tension in the room
had
dissipated...
房间里的紧张气氛消失了。
...accusations that he
had
been disrespectful to the Queen...
有关他对女王不敬的指责
Many of the older buildings
had
fallen into disrepair.
大多老旧房屋已年久失修。
Gerald
had
little disposable income...
杰拉尔德的可支配收入很少。
The Union
had
already dispensed £40,000 in grants...
工会已经拨款4万英镑。
The committee was dismayed by what it
had
been told...
委员会对所告知的一切很是惊愕。
Charges
had
already been made against certain officials suspected of disloyalty.
对某些有不忠嫌疑的官员已经提起了诉讼。
In the exertion Tompkins' hat
had
become dislodged.
汤普金斯的帽子被一把拽了下来。
Rainfall
had
dislodged debris from the slopes of the volcano...
雨水冲走了火山坡面上的岩屑。
Lili
had
clearly regained her appetite but Doran was disinterested in food.
莉莉显然已经恢复了食欲,但多兰却提不起胃口。
We
had
both become jaded, disinterested, and disillusioned...
我们俩都已经倦了,腻了,也死心了。
We have
had
to contend with the disinterest of much of the medical profession about this topic.
我们必须全力对付很多医疗界人士对这一话题的冷漠。
|<
<<
351
352
353
354
355
>>
>|
热门汉译英
channel
simple
oversees
inefficient
persons
decoys
counts
blacked
indicate
bolted
invest
creating
game
webbed
abstracts
covers
exhausts
commonest
departs
acme
represents
lopsided
cheepi
any
victory
prized
planet
Ming
proverb
热门汉译英
驯兽师
硫镉矿
敬礼
铈铀钛铁矿
绝对
综合
精密计时器
不绝
余步
叹词
侧石
弱拍
弘远
报社
迷糊
于是
主页
缺钱
多次
仿照
续集
对接
短锯
妙语
丧祭
仆役
骑术
中秋
核对
二顶
桩帽
家伙
迷乱
抹去
正压
古词
这个
代客买卖
优生学家
社会事业机构
词形更改
代劳
石炭纪时的古陆
在内陆
改变投递方向
内向镊合状的
自身免疫作用
陆
海那一边的
最新汉译英
promptly
detests
staples
solders
anoints
casuist
artisan
alloter
squirts
tyrants
chronon
retires
thruway
geneses
ferrets
yellows
drovers
absents
apastia
cowskin
putters
suffuse
closets
puppets
sophist
presets
tattled
corsets
outsole
最新汉译英
匆匆带走
第四十的
享乐
保证成功的
鼓励性质的
本内苏铁纲
插在中间的
最下层阶级
无谓的忙乱
炎热
燥热
初叶
八十
上市
堡塔
呻吟
熨烫
赶跑
冰凿
即兴
堆存
眦的
饱餐
参加
惯性
古刹
浅温
刺戳
处女
减半
居心
瘟疫
木材
清水
变卦
浅濑
漂流
史册
助兴
收束
蝗虫
十八
蜉蝣
沉渣
头奖
冷僻
泥沙
阿门
浑水