查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
29289
个与“
,
”相关的双语例句:
He admitted he had done her wrong and asked for forgiveness.
他承认曾经冤枉她
,
并且请求原谅。
The sky was dull, with a foreboding of rain.
天空灰蒙蒙的
,
好像要下雨了。
He felt very attracted to his best friend’s wife, but admitted that it was partly because she was forbidden fruit.
他觉得他最好的朋友的老婆很有魅力
,
可是也承认部份是因为得不到的总是好的。
Here she was, at forty, footloose and fancy-free in New York.
她那时在纽约
,
年届四十
,
自由自在
,
无拘无束。
he nodded and started to footer with his watch.
他点点头
,
开始摆弄他的表。
French politics are too complicated for me to follow.
法国政治太错综复杂
,
我弄不清。
The team had no intention of being cannon fodder when they played the champions, and were determined to win.
这支队伍参赛时无意充当炮灰
,
他们志在必得。
Their lives were not considered important—they were just the cannon fodder.
没人关心他们的死活
,
他们只是炮灰而已。
The beams of light moved across the sky and focused on the aircraft.
光束穿过天空
,
射向飞机。
Someone’s going to go flying if you don’t pick up these toys.
如果你不把这些玩具捡起来
,
会有人绊倒的。
She got off to a flying start, gaining several points in the first few minutes.
她旗开得胜
,
在开局几分钟里频频得分。
A bomb went off, and many people were injured by flying glass.
炸弹爆炸了
,
许多人被飞溅的玻璃碎片划伤。
Here, there, a flash, a flutter, an ecstasy of shrillings remind us that not all the birds have flown south.
这里一闪
,
那里一扑棱
,
一阵淋漓的尖叫声提醒我们不是所有的鸟都飞往南方了。
Only 300 people came to the match and to add insult to injury (= to make things worse), the floodlights went out during the second half.
只有区区300 人来看比赛
,
更糟糕的是
,
下半场连泛光灯都不亮了。
Under the correct leadership of the Party Central Committee and the State Council, the army and civilians in flooded areas fought the floods courageously, reducing the losses to the minimum.
在中共中央、国务院的正确领导下
,
灾区广大军民奋勇抗洪
,
把灾害的损失减少到了最低限度。
The word ‘new’ has really been flogged to death in advertisements, and nobody believes it any more.
“新式”这个词在广告里都用滥了
,
没人再相信了。
Pam’s flogging a dead horse trying to organize the theatre trip. It’s quite obvious that nobody’s interested.
帕姆想组织剧团巡迴演出
,
无疑是白费心机。很明显没有人感兴趣。
I haven't read the book properly,I just flipped through it to see what it was like.
我还没有认真看这本书
,
我只是浏览了一下看看它怎么样。
He’s flexing his muscles, waiting for the day he becomes president.
他在摩拳擦掌
,
等着成为总统的那一天。
When he came to ask for his job back, we sent him away with a flea in his ear.
他来要求复职
,
结果被我们给轰走了。
|<
<<
56
57
58
59
60
>>
>|
热门汉译英
rites
treated
he
the
picture
no
grudges
develop
example
it
is
answers
so
package
A
lions
way
cause
my
courses
demand
Don
build
drawing
mind
maintain
simple
sun
combine
热门汉译英
学生
托管
棒糖
保持健康
抓住机会
诗一样的作品
果酱
缎子似的
咬文嚼字的
滑稽人物
衣着考究的
决赛选手
悬挂状
等比关系
产生效果
提议
绿色的衣服
在古代
风景画家
无声电影
及格
放置瓶子等的
含糊不清地说
缓速进化
雪胆苦味素
飘零无依
长笛吹奏者
那一边
电熔石英
生物分子
自卸式拖运器
细胞表面的
鸟嘌呤酶
变硬或更硬
合乎逻辑的
牺牲
限制的
信仰等所作的
络腮胡子
大地的轻微震动
有名的
泄漏秘密的人
用电力
草稿
家庭作业
令人不愉快的
神秘主义的
一组
中世纪的弦乐器
最新汉译英
brothel
good
Boxes
Adaptations
debiteuse
Garua
crassest
deenergization
invectively
cockily
toilets
dashed
coiffeurs
enough
platform
enforce
Work
likes
sides
restoring
ancestor
king
pleasures
sourced
consequences
glycogeusia
spicular
gastropancreatitis
homotopic
最新汉译英
史诗般的作品
休斯顿
变成粉末
有知觉力的
平等主义者
餐具
有溶解能力的
有关死者的
或岩溶
有波纹地
老年病人
具
或双足
有强烈气味的
使先具有
平等的
有波纹的
属于某人
或活泼
幂等性
或祸患
压迫物
有图片的
极快地
凶悍的人
有脊椎的
有时间从事
有现货的
分泌不足
舌咽
幂等的
有倒退倾向的
有獠牙的
有织纹的
舌下
有生殖力的
独断专行的人
或匣
污染地
使担忧
或物
喉舌
有长牙的
视轴测定器
簧舌
使成团
舌簧
舞弊案件
严厉的话