查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
29289
个与“
,
”相关的双语例句:
Kindness is the language that the deaf can hear and the dumb understand.
善良为语言
,
聋子能听见哑巴懂心间。
Knavery may serve, but honestyis best.
欺诈可能得计
,
但诚实总是上策。
Man is the artificer of his own happiness.
人之幸福
,
自己创造。
Man is not the creature of circumstances; circumstances are the creature of man.
并非时势造人
,
而是人造时势。
Man has not a greater enemy than himself.
人之大敌
,
自己而已。
Man alone is born crying, lives complaining, and dies disappointed.
只有人
,
生下时啼哭
,
活著时抱怨
,
去世时失望。
Make the night night, and the day day, and you will have a pleasant time of it.
白天当白天
,
夜晚当夜晚
,
生活过得好
,
愉快而多欢。
Make the best of a bad business (or job or bargain).
身处山穷水尽
,
力争柳暗花明。
Make all you can, save all you can, give all you can.
尽力而为
,
尽力节约
,
尽力施舍。
Maidens should (or must) be mild and meek, swift to hear and slow to speak.
少女应温良谦恭
,
敏于听而慎于言。
Know something of everything and everything of something.
既要有一般常识
,
又要有专业知识。
Know something like the palm of one's hand.
熟知其事
,
了如指掌。
Knowledge without practice makes but half an artist.
只有知识而无实践
,
只能造就半瓢水的艺术家。
Knowledge will not be aquired without pain and application.
不花力气
,
不下功夫是得不到知识的。
Knowledge is a comfortable and necessary retreat and shelter for us in an advanced age; and if we do not plant it when young, it will give us no shade when we grow old.
学识可使老年时舒适地退隐和有所寄托;但如果年青时不使它扎下根
,
老年就得不到它的庇护。
Knowledge is of two kinds, we know a subject ourselves, or we know where we can find information upon it.
知识有两种
,
一种是我们自己知道的东西
,
另一种是知道哪里可以找到有关的资料。
Knowledge is the most precious treasure of all things, because it can never be given away, nor stolen nor consumed.
知识是万物中最珍贵的财宝
,
丢不掉
,
偷不走
,
也不会损耗。
Man proposes, God disposes.
谋事在天
,
成事在人。
Man's best plans often miscrarry.
神机妙算
,
常常失算。
March comes in like a lion and goes out like a lamb.
三月来如雄狮
,
去如绵羊。
|<
<<
116
117
118
119
120
>>
>|
热门汉译英
example
he
pictures
she
treated
reals
medians
depiction
Pseudonym
prefigures
bestially
pigheaded
phaochrome
Anopheles
Michiko
upstart
arrived
conditions
broadens
come
correspondences
my
anywise
displaces
pin
boss
jin
undertook
propagate
热门汉译英
想要知道
外加
史诗般的
四个
有茎的
造果器
不再使用
研究论文
金属试验器
存放
易生气地
上色
横跨
使成板状
澳大利亚主要业务
简称亚太经合组织
属型
打听的
山坞
挤榨
花豹
接济
绘画
岁收
兽奸
红痛
打听
尽到
打字
收发
打孔
打开
男性
均摊
阿尔文
烤肉的一种
无扶手的
无臂的
航班
无空气的
茫然若失的
无意义地
有乳房的
集结待发的
突然发大财
同性恋
入神
参与者
补助
最新汉译英
wide
trashed
uselessness
premieres
appropriate
earmarks
wafers
refuse
emaciated
harmony
probing
inspirit
allround
jin
succor
Handle
Araby
literary
gargle
gayer
stings
nurturing
brittle
left-handed
domination
harboured
Atlantic
vacations
schoolgirls
最新汉译英
杂项开支
扣上钮扣
钝
一丝光线
不再当政
旋转式机器
建议
佻达
焦躁不安
毛毡
他们
有点儿
集成
使成板状
澳大利亚主要业务
简称亚太经合组织
属型
打听的
山坞
挤榨
花豹
接济
绘画
岁收
兽奸
红痛
打听
尽到
打字
收发
打孔
打开
男性
均摊
阿尔文
烤肉的一种
头脑冷静的
被恶魔附者
胃酸过多症
吸血动物的
心灵内部的
不熔化性的
胁变观察器
航空铝合金
无限的事物
恩镰刀菌素
进入静脉的
复合受激态
深思熟虑的