查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
2647
个与“
门
”相关的双语例句:
I knocked my head against the doorpost and hurt it.
我的头撞在
门
柱上,撞伤了.
I've banged into the doorpost and hurt my arm.
我撞着了
门
柱,把臂伤了.
I charged into a doorpost and hurt my head.
我一下撞到
门
框上,头撞破了.
I'd like a picture from which I could see both the window and the doorplate number.
我想要一张既可以看到这窗户又可以看到
门
牌号码的图片.
Can you tell me if the doorplate the new one or the old one?
救护车已经在路上了,请问你住的9栋是新
门
牌号还是旧
门
牌号?
He concealed his key under the doormat.
他将钥匙藏在
门
前擦鞋垫下.
He is believed to have worked unrecognised as a doorman at East End clubs.
据信他在伦敦东区的夜总会当过看
门
人而没被认出来。
When the doorman motioned them away, they took no notice.
当
门
卫示意让他们离开时, 他们没注意.
My left hand brushed the wall and found the doorknob.
我的左手顺着墙摸过去就找到了
门
的把手.
I tried the doorknob and it turned.
我试了试
门
把手,结果它转动了。
Security and Protection Service: including doorkeeper, guardianship and patrolling security services.
保安服务: 包括保安
门
卫服务, 保安守护服务和保安巡逻服务.
The doorkeeper gave the alarm as soon as he saw the smoke.
守
门
人一看见冒烟就发出警报.
The doorkeeper tipped his hat as we entered.
我们进
门
时,看
门
人脫帽向我们致意.
He flushed the bottom of the doorframe.
他把
门
框的底部调到水平状态.
Mother held on to the doorframe and almost fell.
母亲手扶着
门
框,几乎跌倒.
Due to carelessness, his head hit the doorframe with a loud bang.
他不小心把头撞到了
门
框上,一声钝响.
Nancy was lacing her shoe up when the doorbell rang.
门
铃响时南希正在系鞋带。
Amy woke up to the sound of her doorbell ringing.
随着
门
铃叮当作响,埃米醒来了。
Dong threw the door open.
冬猛地推开了
门
.
Dealing with donative when, must want to pass notarial branch notarization.
在办理赠与时, 是必须要经过公证部
门
公证的.
|<
<<
71
72
73
74
75
>>
>|
热门汉译英
channel
rites
treated
he
scornful
the
no
picture
grudges
teacher
creating
develop
painting
example
look
l
is
so
it
A
cause
mind
establish
package
demand
lions
preserve
act
request
热门汉译英
培养
朗读
文学的资助者
托管
在附近
产生效果
提议
一卷
逐字翻译
保持健康
抓住机会
风景画家
立法机构
做不到的
学生
书信体诗文
似是而非的观点
竭力解决
异利血平
异丙酯肌苷
咬文嚼字的
滑稽人物
播放节目
被揭露出来的事物
下
经济大萧条
语法书
浸渍器
延伸或扩展
赛跑者
伊斯兰教义
艺术作品
即席翻译的文章
用图表示的
不情愿地
被担保者
礼仪上的
预算
有思想的
在古代
方言
时间损失
枯燥无味的
可识别的
女家庭教师
小心眼地
乐曲
呆滞无神的
变幻莫测的
最新汉译英
Documentaries
extends
mothers
entangled
vicar
boldly
measure
jimmy
true-blue
taxing
adjust
beginning
kowtow
experimenting
ripeness
moping
chaste
encourage
build
ancestors
Chasers
stalks
sends
sensor
mass
administration
ally
ell
totter
最新汉译英
作押韵诗
彻头彻尾的
以耙子耙平
康奈尔
档案保管处
有金属特性的
异丙肌甙
呆板地
有大城市气派的人
石的靶子
狂乱地
逐字地
暴躁地
女遗产管理人
机械装置
异样
警察队伍
有微齿的
异性间的
慌张地
异可利定
互相地
凶残地
愿意地
巴氏消毒的
孤独
不情愿地
反抗
隔离所
古董收藏家
追猎者
猎头
共同作用的
紧急地
异恶酰肼
有遗传功能
附近地
平常地
浪漫女子
忽然地
做作地
地磁的
缓慢孢子
复杂地
踌躇地
生物分子
异常状态
探条扩张
郑重放弃