查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
8100
个与“
方
”相关的双语例句:
He stared sullenly into space, pretending not to hear the jeers.
他面色阴郁地凝视前
方
,假装没听见那些冷嘲热讽。
You'd think that at least he'd have the good grace to admit his blinding, jammy luck.
你可能会认为他起码应该大
方
地承认自己是撞上了好运。
They jammed into buses provided by the Red Cross and headed for safety.
他们挤上红十字会派来的巴士前往安全的地
方
。
His vehicle jack-knifed, and crashed across all three lanes of the opposite carriageway.
他的车弯成V字形,撞进了反
方
向车道,车身挡住了所有的3个车道。
They have been sniping at each other, with the Democrats taking jabs at the president's handling of foreign policy.
他们一直在互相指责,其中民主党一
方
抨击总统的对外政策。
...relations between Islam and the West.
伊斯兰教国家与西
方
国家的关系
For the first time Leonard felt irritation at her methods...
伦纳德这还是头一次对她的
方
法感到恼怒。
The owner was so irate he almost threw me out of the place...
店主非常恼火,差点把我从那个地
方
扔出去。
Before too long he started involving me in the more confidential aspects of the job.
不久,他便开始让我介入工作中更机密的
方
面。
...the bright Finnish sun and invigorating northern air.
明亮的芬兰的阳光与令人神清气爽的北
方
空气
An official decree invalidated the vote in the capital...
一份官
方
法令宣布在首都举行的投票无效。
The officer on the scene said no one had intruded into the area.
在场的警官说没人闯入过这个地
方
。
The press has been blamed for intruding into people's personal lives in an unacceptable way...
新闻媒体因为以令人难以容忍的
方
式侵扰人们的私生活而一直受到指责。
He often appeared angry and frustrated by the intransigence of both sides.
他似乎常常为双
方
各不相让而生气沮丧。
The police interviewed the driver, but had no evidence to go on.
警
方
讯问了司机,但是没有获得什么有用的证据。
The situation calmed down when police intervened...
警
方
干预后,局势平息下来。
...the ways in which historical events intersect with individual lives...
历史事件与个人生活发生关联的
方
式
Donovan cocked an interrogative eye at his companion, who nodded in reply.
多诺万向他的同伴投以疑问的眼神,对
方
点头回应。
...the right to silence in police interrogations.
在警
方
讯问时保持沉默的权利
Police had to interpose themselves between the two rival groups...
警
方
不得不对这两个对立团体进行干预。
|<
<<
356
357
358
359
360
>>
>|
热门汉译英
channel
it
picture
disappear
the
page
movies
time
by
you
i
dog
surpassing
no
equal
dummy
pin
l
art
courses
subjects
too
mm
jin
cause
china
king
model
work
热门汉译英
光线
游乐场
跳绳
学生
草拟
骆驼
牺牲
建筑风格
一组
期末考试
成熟
入学标准
汪汪
老师
吊带
背包
思维能力
简明新闻
著名的人物
极简派音乐家
可理解的事物
复习功课
帆船运动爱好者
强行推入
协和音程
砷疗法
较年幼的
乘雪橇
为什么
打屁股
践诺
侵略国
浪费金钱
文
提议
绘制地图
悉心照料
假装
休息一下
创作能力
从来没有
舞蹈艺术的
极好的东西
渐渐变为
天赋
受过训练的
警戒状态
小说作家
全景照片
最新汉译英
moistening
rankle
adjudging
invite
correct
furiously
dullest
berate
abbreviate
corporate
rips
on
rely
clear
deceptive
stupor
paintbrush
havocked
reprobate
punched
tripped
consumption
expiated
fake
outings
blacklisted
squatted
zest
pageant
最新汉译英
典范
人像摄影家
联想
教员
全景照片
形式主义者
装饰线条
最美的美女
方位
甜头
两个相像
丧失能力
个性
优先选择的
绰绰有余
优胜者
毁坏容貌
严酷考验
胆管造影
使惨败
儿茶酚
杂技演员
工作的人
同步电动机的
讽刺文章或言辞
启应祷文
瘦长结实的
跛行
礼拜仪式中的
外衣
外衣布料
大捷
知音
手工凹印
旋光改变
标识符
棕儿茶
苄化
菱沸石
音调整齐的
大提琴
不可思议地
主教管区的
极简派音乐家
需要
各种荣誉称号
扼要概括
迪斯科舞厅
里程标志