查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
74
个与“
教训
”相关的双语例句:
We listen to the boss telling an object lesson story.
我们聆听上司的实例
教训
.
Let this accident be an object lesson in the dangers of drinking and driving.
这一事故可以作为醉酒驾驶危害的实际
教训
.
It does not pertain to you to instruct him.
你不适合
教训
他.
The lessons learned at the cost of blood helped to sober us.
血的
教训
使我们的头脑清醒了.
Timothy 3:16 - All Scripture is God - breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness.
提摩太后书 3:16- 圣经都是神所默示的、
教训
、 责 、 人归正、导人学义、是有益的.
" That would never do! " Her companion put out a restraining hand.
老太婆连忙摆摆手,
教训
地说: “ 这样不对 呀 !
So he went away; but he said he "'lowed " to " lay " for that boy.
于是汤姆就走了, 不过,他临走时说还要 寻机 再
教训
教训
那混小子一顿.
I have more important things to do than petulant florists.
我有比
教训
坏脾气的花匠更重要的事情要做.
Lessons are being learned every day in these arenas.
在这些竞技舞台上每天都在吸取新的经验
教训
.
They accept the Prophet's precepts but reject some of his strictures.
他们接受先知的
教训
,但拒绝他的种种约束.
Ray posits that this miracle is an object lesson for the disciples.
雷把这个奇事当作
教训
信徒们的事件.
It was the older women and young mothers who sorted all the troublemakers out.
是那些年纪较长的女士和年轻的母亲们
教训
了所有那些捣蛋鬼。
A valuable lesson may be gleaned from it by those who have eyes to see.
明眼人可从中记取宝贵的
教训
.
One easy answer is for the lessons and inspiration exemplars provide.
简单说答案就是我们要从这些模范人物身上得到
教训
和启发.
It was the older women and young mothers who sorted all the troublemakers out...
是那些年纪较长的女士和年轻的母亲们
教训
了所有那些捣蛋鬼。
He wanted to teach her a lesson for showing him up in front of Leonov...
她在列昂诺夫面前让他难堪,他要
教训
她一通。
In conclusion, the writer warned his young readers, " You must guard against falling in love.
最后作者
教训
似地劝告青年: “ 应该反对恋爱,不可轻惹情丝. ”
We must bear in mind these lessons paid for with blood.
我们要记住这些血的
教训
.
"The boss gave us a rollicking," said McGoldrick.
“老板狠狠
教训
了我们一顿,”麦戈德里克说。
The overweening enemy will soon learn this to his cost.
关于这一点,傲视一切敌人不久就要得到惨痛的
教训
.
|<
<<
1
2
3
4
>>
>|
热门汉译英
frailer
Jill
tabes
mailman
violas
reserve
wining
passing
Artists
parsons
justness
sumless
devilishness
showier
roasted
viscous
fissure
customs
buddies
dreaming
earners
parkway
architectures
bellyache
studying
quiets
anthesis
cowshee
grassed
热门汉译英
揭穿
异基因移植物
人工辅助翻释机
立刨
咕咕声
使逐步减少效力
溶菌剂
邮递员
板
小书
用盒包装
律师等的
端正
适合于成人的
自动登记
斗式提升机
得计
绕转
骇怕
互动的
不接受
放荡的
朝下风
长大的
下函数
每周的
顺利性
落下的
让吃饱
静电式
用乳酪
得体的
潦草的
勇武的
阿佩蒂
高声的
成语的
平铺的
占上风
焓测定
去水糖
剥绒机
日长石
离合诗
临海的
下颚桥
水骨胳
智力的
起锚机
最新汉译英
dialectic
macrophoto
katabolic
ethnically
checkrower
inhibitor
alcoholism
palpitated
furiously
discussing
cityscape
contorting
bedraggle
cardigans
defeasible
beneficent
debauchery
mothering
suborbital
prosperity
salamander
disenthral
bedighting
buccaneer
enwreathes
bilberries
lawnmower
dripstone
hobbadehoy
最新汉译英
婴儿般的
以煤气灯照明的
用烛光照明的
照明的
辩证家
辩论的
空闲
辩证法地
辩论的能手
公开辩论的
辩论者
辩证法
传讯
会签
诱使
抽签
导泻
缠身
轻信
未便
弯管
宽松
缺席
强记
轮班
氯仿
中置
软管
狼溪
国语
进款
强横
强作
宣读
豪强
端正
格线
中转
中线
修正
短寿
续弦
饿死
转会
使正
松软
俚语
突突声
一种局部麻醉剂