查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
36
个与“
刺痛
”相关的双语例句:
Her insignificance in the presence of so much magnificence faintly affected her.
"她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些
刺痛
.
A Shower of rain drove down upon us, each drop stinging like a hailstone.
一阵倾盆大雨直泻到我们的身上, 每一雨点打来都象冰雹般
刺痛
.
There in the melancholy, in the dreariness, Bertha found a bitter fascination.
在这里,在阴郁 、 倦怠之中, 伯莎发现了一种
刺痛
人心的魅力.
His fingers were still stinging from the caning he had had.
他的手指经过鞭打后仍旧感到
刺痛
.
Became an operation after two months why is cut aculeate keenly feel?
做了手术两个月后为什么伤口按着有
刺痛
感?
…a taste which is first sweet, then bitter, leaving a tingling sensation on the tongue.
先甜后苦,在舌头上留下一丝
刺痛
感觉的味道
The backs of his thighs tingled.
他大腿后侧感到
刺痛
。
He felt a slight twinge in his damaged hamstring.
他受伤的腘绳肌感到一阵轻微的
刺痛
。
A sensation of burning or tingling may be experienced in the hands.
双手可能会有种
刺痛
感或灼热感。
At the same time she felt a prick on her neck.
同时,她觉得脖子上一阵
刺痛
。
He's a sensitive lad and some of the criticism has stung him...
他是个敏感的小伙子,有些批评
刺痛
了他。
Never put any essential oils near the eyes. They are very strong and could sting...
千万不要将任何精油抹到眼睛周围。它们有很强的刺激性,可能会使眼睛产生
刺痛
感。
I once heard her weeping in her bedroom, which cut me to the quick.
有一次,我听见她在卧室里哭泣,这深深地
刺痛
了我的心。
The November air stung my cheeks, a harbinger of winter.
11月的空气
刺痛
了我的脸颊,预示着冬天就要来临。
The sun's dazzle on the water hurts my eyes.
水面上耀眼的阳光
刺痛
了我的眼睛。
The barb stung her exactly the way he hoped it would.
如他所愿,这句带刺的话
刺痛
了她。
|<
<<
1
2
热门汉译英
frailer
Jill
tabes
mailman
violas
reserve
wining
passing
Artists
parsons
justness
sumless
devilishness
showier
roasted
viscous
fissure
customs
buddies
dreaming
earners
parkway
architectures
bellyache
studying
quiets
anthesis
cowshee
grassed
热门汉译英
揭穿
异基因移植物
人工辅助翻释机
立刨
咕咕声
使逐步减少效力
溶菌剂
邮递员
板
小书
用盒包装
律师等的
端正
适合于成人的
自动登记
斗式提升机
得计
绕转
骇怕
互动的
不接受
放荡的
朝下风
长大的
下函数
每周的
顺利性
落下的
让吃饱
静电式
用乳酪
得体的
潦草的
勇武的
阿佩蒂
高声的
成语的
平铺的
占上风
焓测定
去水糖
剥绒机
日长石
离合诗
临海的
下颚桥
水骨胳
智力的
起锚机
最新汉译英
dialectic
macrophoto
katabolic
ethnically
checkrower
inhibitor
alcoholism
palpitated
furiously
discussing
cityscape
contorting
bedraggle
cardigans
defeasible
beneficent
debauchery
mothering
suborbital
prosperity
salamander
disenthral
bedighting
buccaneer
enwreathes
bilberries
lawnmower
dripstone
hobbadehoy
最新汉译英
婴儿般的
以煤气灯照明的
用烛光照明的
照明的
辩证家
辩论的
空闲
辩证法地
辩论的能手
公开辩论的
辩论者
辩证法
传讯
会签
诱使
抽签
导泻
缠身
轻信
未便
弯管
宽松
缺席
强记
轮班
氯仿
中置
软管
狼溪
国语
进款
强横
强作
宣读
豪强
端正
格线
中转
中线
修正
短寿
续弦
饿死
转会
使正
松软
俚语
突突声
一种局部麻醉剂