《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 结晶

    crystallize,crystal,crystallization,fruit,rime ;
    [例句] 不要搅,否则糖会结晶。 Don't stir or the sugar will crystallise.
    [例句] 这些画是他毕生努力的完美结晶。 The paintings are the consummation of his life's work.
  • 关税

    customs,duty,customs duties,tariff,custom ;
    [例句] 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响. British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs.
    [例句] 关税数字表明英国的贸易一直在走下坡路. The customs figures show a steady decline in British trade.
  • 垃圾

    rubbish,garbage,trash,litter;
    [例句] 清除垃圾每吨要花费100美元。 Getting rid of rubbish can cost $100 a ton.
    [例句] 难道你没看见“禁止随地乱扔”标记 吗 ?乱扔垃圾,罚款500美元. Can't you read the No Littering sign? It's a $ 500 penalty for littering.
  • 期望

    hope,expectation,expect,wish,lay one's account with ;
    [例句] 在更多人质获得自由之前他们期望看到对方也有相应的表示。 They expected a reciprocal gesture before more hostages could be freed.
    [例句] “对此你期望我怎么办?”她质问道。 "What did you expect me to do about it?" she demanded.
  • 动 offer,present,show,put on;名 (姓氏) a surname,dedicate ;
    [例句] 我们将去那里,渴望献出我们的一切。 We'll go there bursting to give it our all.
    [例句] 乐队轮番献上浪漫情歌和劲歌热舞。 The band alternated romantic love songs with bouncy dance numbers.
  • 动 relinquish,abandon,contribute,donate;名 (税收的一种名称) tax ;
    [例句] 我们将门票收入都捐给了圣约翰急救队。 We gave the gate money to the St John Ambulance brigade.
    [例句] 达德利先生已承诺将任何所获的损害赔偿额都捐给慈善机构。 Mr Dudley has pledged to give any award to charity.
  • 剂量

    [物] [医] dosage,dose,dosis ;
    [例句] 我之前建议成人服用的剂量可以降到1/2或者1/4。 The doses I suggested for adults could be halved or quartered.
    [例句] 给他服了大剂量的维生素C。 He was put on a high dosage of vitamin C.
  • 加工

    (对原材料、半成品等做各种工作, 使符合规定要求) process,machining,working,handling ;
    [例句] 他们往往会买便宜的加工食品,像鸡肉罐头和通心粉之类的。 They tend to buy cheap processed foods like canned chicken and macaroni.
    [例句] 然后去核再将李子加工成糊状。 Then stone the fruit and process the plums to a puree.
  • 底层

    [英] ground floor,[美] first floor,basement,bottom,rough coat ;
    [例句] 两栋小楼的底层已经彻底翻修过。 The downstairs of the two little houses had been entirely refashioned.
    [例句] 从底层干起,然后努力一步步升上去。 Start at the bottom and try to work your way up.
  • 企业

    enterprise,establishment,business,company;
    [例句] 各企业需要更好地培训工人,并且在研发方面加大投入。 Businesses need to train their workers better, and spend more on R&D.
    [例句] 现今的有机葡萄酒生产商一般是注重品质的小型家族企业. Today's organic wine producer is typically a small, quality-conscious family concern.
  • 实验

    experiment,test,trial run,experimentation ;
    [例句] 实验者已经成功控制了心跳的速度和频率。 Experimenters have succeeded in controlling the rate and regularity of the heartbeat.
    [例句] 此处提及的实验证据有诸多限制条件。 The empirical evidence considered here is subject to many qualifications.
  • 眼睑

    [解] eyelid,blephar,palpebra (pl. palpebrae),blepharon (pl. blephara),lid ;
    [例句] 这是眼睑边缘红肿发炎的症状。 This is an irritation and inflammation of the edge of the eyelid.
    [例句] 她在眼睑上涂了些亮彩眼影。 She brushed gloss on to her eyelids.
  • 发酵

    ferment,fermentation,aerobic fermentation,zymolysis,zymosis ;
    [例句] 将面粉和发酵粉筛入中等大小的搅拌碗中。 Sift the flour and baking powder into a medium-sized mixing bowl.
    [例句] 能在肠胃里迅速发酵的食物是绝佳的天然通便剂。 Foods that ferment quickly in the stomach are excellent natural laxatives.
  • 陷阱

    pitfall,pit,trap,gin,hook;
    [例句] 专业学科充满陷阱,专套粗心大意的人。 Specialist subjects are full of pitfalls for the unwary.
    [例句] 我在想,会不会是什么动物掉进了陷阱。 I wondered if it was an animal caught in a trap.
  • 副 (表示某种属性超过所有同类的人或事物) most,best,worst,first,best of all ;
    [例句] 最幸福的人们并不一定什么都是最好,只是他们懂得欣赏生活的美好。 The happiest are not those who own all the best things, but those who can appreciate the beauty of life.
    [例句] 成功不是终点,失败也并非末日,最重要的是继续前进的勇气。 Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.--Winston Churchill
  • 阻抗

    [电] impedance ;
    [例句] 前者极端地阻抗亲核试剂. The first is extremely resistant to nucleophilic reagents.
    [例句] 一种高输入阻抗 、 低开关速度及低功耗的半导体器件. A device which has an extremely high input impedance, low switching speed and low power consumption.
  • 颤动

    quake,quiver,vibrate,tremble,flicker ;
    [例句] 突然的拉力使得整只船剧烈颤动。 The whole ship shuddered and trembled at the sudden strain.
    [例句] 他感到胳膊不由自主地颤动。 He felt a tremor in his arms.
  • 动 give way,give ground,invite,offer;
    [例句] 生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方会变得更坚强。 The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
    [例句] 人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们,让你们的生活变得非凡起来。 Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
  • 形 (强硬不屈; 固执) stubborn,unyielding;
    [例句] 她相当顽固,宗教观念极强。 She was a fairly rigid person who had strong religious views.
    [例句] 战时的海军中很少有势利眼,阶级意识也不强。 There was very little snobbery or class-consciousness in the wartime navy.
  • 人民

    the people,demos,dumb millions ;
    [例句] 列宁永远活在亿万人民的心中。 Lenin lives on in the minds and hearts of millions of people.
    [例句] 他的受审重新勾起了在战争中受苦受难的法国人民的回忆。 His trial revived memories of French suffering during the war.