《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 优势

    superiority,preponderance,dominant position,goodness,advantage;
    [例句] 主队再进一球从而奠定了优势。 The home side rubbed in their superiority with a further goal.
    [例句] 任何销售领域的工作经验都是一大优势。 Experience of any career in sales is a big plus.
  • 回旋

    circle round,round and round,manoeuvre,convolute,convolution ;
    [例句] 飞机在上空回旋. The airplane is circling overhead.
    [例句] 这件事还有回旋余地. The whole thing is not final.
  • 河口

    [地理] river mouth,stream outlet,estuary,outfall,bayou ;
    [例句] 这条河流入河口湾. The stream debouches into the estuary.
    [例句] 河口沉积了淤泥. The river deposited silt at its mouth.
  • 检测

    check,detection,test,gauging ;
    [例句] 新药品的检测和审批速度将会加快。 The testing and approval of new drugs will be speeded up.
    [例句] pH值测试可检测物质的酸碱度。 A pH test measures the acidity or alkalinity of a substance.
  • 暴露

    expose,reveal,bare,lay bare,betrayal ;
    [例句] 他批评她们衣着暴露而且矫揉造作。 He criticized them for dressing outrageously and posing pretentiously.
    [例句] 在主室里,炽热的散热器暴露在外。 In the main rooms red-hot radiators were left exposed.
  • 曲线

    [数] curve,bight,bought,profile ;
    [例句] 这是否是原本良好的增长曲线中暂时的偏离? Was it just a temporary blip on an otherwise healthy growth curve?
    [例句] 图表1中的曲线表现了这一模式。 The kinked line in chart 1 represents this pattern.
  • 体积

    volume,bulk,cubage,capacity;
    [例句] 家具体积太大,占了太多空间。 Furniture is so bulky, it takes so much room.
    [例句] 煮20分钟,直到液体体积减半。 Boil for 20 minutes until the liquid has reduced by half.
  • 发光

    give out light,shine,[物] luminescence,be luminous,irradiance;
    [例句] 在粗糙不平的水泥窗台上有一条细细的发光水印。 A thin, glistening thread of moisture ran along the rough concrete sill.
    [例句] “这应该会很有趣!”他对亚历克斯说,两眼闪闪发光. "This ought to be fun," he told Alex, eyes gleaming.
  • 甲板

    deck,deck armour,board ;
    [例句] 甲板上所有的装置、窗户、舱口盖和门都已经关牢了。 All deck fittings, windows, hatches and doors had been fastened.
    [例句] 汽船向我们嘟嘟鸣笛时,甲板上的水手们饶有趣味地挥着手。 Steamers tooted at us as sailors on deck waved in amusement.
  • 债券

    bond,debenture,debenture share,debenture certificate ;
    [例句] 股票和债券能给人带来不菲的额外收入。 Shares and bonds can bring one quite a considerable additional income.
    [例句] 这种8年期的债券年利率为10.5%。 The eight-year bond will bear annual interest of 10.5%.
  • 浮标

    buoy,staff float,drogue,dobber,buoyage ;
    [例句] 航道有浮标表示. The channel is marked by buoys.
    [例句] 声纳浮标允许只以一艘船来记录折射剖面. The sonobuoy permits recording a refraction profile with only one ship.
  • 廉价

    low-priced,cheap,at a low price,inexpensive,cheapness ;
    [例句] 有一些廉价的商品,但是数量不足以满足需求。 Cheap goods are available, but not in sufficient quantities to satisfy demand.
    [例句] 一块趣味盎然的桌布就能使一张廉价桌子面目一新。 A cheap table can be transformed by an interesting cover.
  • 脊柱

    spinal column,vertebral column,backbone,spine,rachis ;
    [例句] 她的脊柱弯曲了。 Her spine curved.
    [例句] 脊柱弯曲使他痛苦不堪。 He suffered from curvature of the spine.
  • 漏斗

    funnel,hopper,infundibulum (机器),filling funnel,filler ;
    [例句] 这些火焰造成了对流漏斗,把许多微粒抛向上层大气。 These fires create convection funnels, and throw a lot of particles into the upper atmosphere.
    [例句] 这漏斗的顶上接了一根管子. The top of the funnel is connected to a tube.
  • 国民

    national,countrymen;
    [例句] “娱乐消遣是每个国民都能享受的事,”她坚定地说。 "Enter-taining is something that everyone in the country can enjoy," she averred.
    [例句] 该项目的主要投资商是法国的国民信贷银行。 The main investor in the project is the French bank Credit National.
  • 传导

    [物] conduct,transmit,conduction,transmission ;
    [例句] 盐水比淡水的传导性强得多。 Salt water is much more conductive than fresh water is.
    [例句] 热在岩石中传导得极慢。 The passage of heat through rock is extremely slow.
  • 挤压

    crimp,squeeze,mouthpiece pressing,nobbing,extrusion ;
    [例句] 我做挤压管生意。 I work in the extruded tube business.
    [例句] 盛怒之下, 他用膝盖挤压那人的肚子. In anger, he ground his knee into the man's stomach.
  • 协同

    coordination,teamwork,synergism,work in coordination with,cooperate with ;
    [例句] 当然,这两家公司间非常明显地产生了巨大的协同效应。 Of course, there'squite obviously a lot of synergy between the two companies.
    [例句] 各学校将协同分享最佳方案。 Schools will work together to share best practice.
  • 偏航

    yaw,going off course,leeway,sheer-off,crab ;
    [例句] 飞机攀升到370英尺时,开始偏航。 As the plane climbed to 370 feet, it started yawing.
    [例句] 两只吊舱的独立俯仰和偏航均会产生噪声. Independent pitch and yaw of the two birds produce noise.
  • 贷款

    provide a loan,make an advance to,loan,credit;
    [例句] 这些贷款延期偿还以支付旧账利息。 Loans were extended to help pay the interest on the old ones.
    [例句] 该方案提供种子基金融资,其贷款只收取4%的利息。 The scheme offers seed corn finance with loans at only 4% interest.