《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 合理

    rational,reasonable,equitable,in reason,with reason ;
    [例句] 大多数医生似乎都接受顺势疗法是一种合理的医疗手段。 Most doctors appear to recognize homeopathy as a legitimate form of medicine.
    [例句] 该项目的开支是否真的合理还未可知。 It is questionable whether the expenditure on this project is really justified.
  • 名 (爬行动物) snake,serpent,mole catcher;
    [例句] 蛇蜥其实不是蛇,而是无脚的蜥蜴。 The slow-worm is in fact not a snake but a legless lizard.
    [例句] 他感觉就像有一条蛇朝自己的双眼里喷射了毒液。 He felt as if a serpent had spat venom into his eyes.
  • 开采

    mine,extract,exploit,recover,exploitation ;
    [例句] 凡是在继续开采的矿区,都设置了纠察队。 There was widespread picketing of mines where work was continuing.
    [例句] 壳牌石油公司签订了一份开采阿尔汉格尔附近的石油和天然气资源的合同。 Shell signed a contract to develop oil and gas reserves near Archangel.
  • 发热

    give out heat,generate heat,have a fever,fervescence,fever ;
    [例句] 我有时会头脑发热,挥霍无度。 I can have a brainstorm and be very extravagant.
    [例句] 不可草率行事,不可头脑发热。 Don't act in haste or be hot-headed.
  • 成熟

    ripe,mature,[生] maturation,maturity,age ;
    [例句] 这种疾病传播的条件已经成熟。 The conditions are ripe for the spread of disease.
    [例句] 通常女孩性发育成熟要比男孩早两年。 Girls generally reach sexual maturity two years earlier than boys.
  • 动 destroy,ruin,burn up,damage,defame ;
    [例句] 囚犯撒野闹事,砸毁了所有挡路的东西。 The prisoners went on the rampage destroying everything in their way.
    [例句] 这些是极危险的工作,差不多准保能毁了你的事业。 These are kamikaze jobs, the ones almost guaranteed to end your career.
  • 动 (破成零片;使碎) break to pieces,smash;形 broken,fragmentary,garrulous,gabby;
    [例句] 磨碎一汤匙鲜姜,放入平底锅。 Grate a tablespoonful of fresh ginger into a pan.
    [例句] 他用大衣袖子把碎屑掸掉。 He cleaned the flakes away with his coat sleeve.
  • 住宅

    house,residence,dwelling,dwelling house,abiding place ;
    [例句] 他在贝克斯利的住宅坐落在一片小森林中。 His home in Bexley is tucked away in a miniature forest.
    [例句] 该市约90%的独户住宅都不适合居住。 About 90 percent of the city's single-family homes are uninhabitable.
  • 传统

    tradition,convention ;
    [例句] 他无视传统基督教的肉体与灵魂的二元论。 He ignores the traditional Christian dualism between body and soul.
    [例句] 夫妇俩对婚姻的看法很传统,认为婚姻是神圣的结合。 The couple hold the unfashionable view that marriage is a sacred union.
  • 磁性

    [物] magnetism,magnetic,magnetic performance,magnetic property ;
    [例句] 这种矿物带有轻微的磁性。 The mineral is weakly magnetic.
    [例句] 他的声音浑厚而有磁性。 He speaks in a melodious baritone.
  • 压强

    [物] pressure,intensity of pressure ;
    [例句] 当压强趋近于零时, 分子的碰撞就停止了. For the pressure to become zero , molecular bombardment must cease.
    [例句] 低的基本压强也是保持表面清洁所要求的. Low base pressure is also a requirement to keep the surface clean.
  • 急流

    torrent,rapid stream,[气]jet stream,jet flow,race ;
    [例句] 急流涌入了水库。 Torrents of water gushed into the reservoir.
    [例句] 旅途中要穿过一条水势凶猛的急流。 The trip involved crossing a raging torrent.
  • 活塞

    plunger,stop,bibb cock,bib(b),piston ;
    [例句] 活塞上涂了一层石墨以减小摩擦力。 The pistons are graphite-coated to reduce friction.
    [例句] 咱们用车床车[加工]新的活塞吧. Let's get the lathe to turn the new piston.
  • 指标

    index,norm,target,quota;
    [例句] 经济指标比预期的好。 The economic indicators are better than expected.
    [例句] 经营目的和指标 business goals and targets
  • 降水

    [气] precipitation,rainfall,rain,raininess ;
    [例句] 利雅得在12小时内降水就达25毫米。 Riyadh got 25 mm of rain in just 12 hours.
    [例句] 浓密的植被的叶子中能截留大量的降水. Heavy vegetation may intercept a large amount of precipitation on its leaves.
  • 会合

    (聚集到一起)join,meet,converge,assemble,close ;
    [例句] 另一名持枪警察和那两名警察会合了。 The two policemen were joined by another policeman also carrying a pistol.
    [例句] 他得到指挥官的许可来与我会合。 He got permission from his commanding officer to join me.
  • 涡旋

    [气] [物] vortex,[流] eddy,vorticity,whirl ;
    [例句] 她穿着羊毛宽松裤和涡旋花纹宽袍。 She was wearing wool slacks and a paisley smock.
    [例句] 摘要天气图上有许多种涡旋型式。 There are many vortex patterns on synoptic maps.
  • 名 saliva,sweat,ferry crossing,ford;形 [书] (润泽) moist,damp ;
    [例句] 我听说他经常光顾汉普斯特德的卡津餐厅。 I hear he frequents the Cajun restaurant in Hampstead.
    [例句] 丹津掐灭了蜡烛。 Tenzin snuffed out the candle.
  • 名 bamboo or wooden slips used for writing on in ancient China,a type of essay in ancient China,plan,scheme;动 (用策赶马) urge with a horse whip,whip,spur ;
    [例句] 我留下一名中士指挥,自己策马前去侦察敌情。 I left a sergeant in command and rode forward to reconnoitre.
    [例句] 温斯顿少校策马疾驰而去。 Major Winston galloped into the distance.
  • 过载

    overload,overriding,transship,surcharge,over loading ;
    [例句] 内置有断路器,防止设备过载。 There is an internal circuit breaker to protect the instrument from overload.
    [例句] 千万不要使电源插座过载。 Never overload an electrical socket.