《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 欢心

    favour,liking,love,favor ;
    [例句] 你得讨卡梅拉的欢心。 You'll need to get on the right side of Carmela.
    [例句] 我此刻尚未讨得她的欢心. I'm not in her good graces at the moment.
  • 胡混

    fool around,loaf around ;
    [例句] 还有这么多事情要干,别胡混了! Don't loaf about while there's so much to be done.
    [例句] 这样胡混的人能有什么好结果呢? ” What is to be expected of or by, such profligates?'
  • 纵欲

    fleshliness,acolasia,give way to one's carnal desires,indulge in sensual pleasures,lech ;
    [例句] 他沉浸在自己的过度纵欲中。 He was indulging his own sexual proclivities.
    [例句] 他在性问题上主张克制,反对纵欲。 He has a puritanical attitude towards sex.
  • 挑逗

    make out,provoke,tease,tantalize,flirtation ;
    [例句] 在去往戛纳的途中,她拒绝了他的挑逗。 She rejected his advances during the trip to Cannes.
    [例句] 一些青少年可能相比同龄人在性方面更成熟、更具挑逗性。 Some adolescents might be more sexually mature and provocative than others.
  • 步法

    [体] [舞蹈] footwork,gait,pace ;
    [例句] 她正用跑步法 [ 节食法 ] 来减肥. She is trying to slim by jogging [ dieting ].
    [例句] 他放弃了从容的步法,两条腿急促地向前迈进. He abandons his easy walk and moves his legs forward busily.
  • 前列

    front row,front rank,forefront,van ;
    [例句] 他站在时代的前列. He is ahead of the age.
    [例句] 山羊皮乐队凭新单曲又一次登上了畅销歌曲排行榜的前列。 Suede are once again riding high in the hit parade with their new single.
  • 冻伤

    [医] cold injury,frostbite,chimatlon,congelation,nip;
    [例句] 生还者身上有冻伤。 The survivors suffered from frostbite.
    [例句] 他被冻伤了,而且出现了休克,但是据说情况稳定。 He was suffering from exposure and shock but his condition was said to be stable.
  • 动辄

    [书] (动不动就) easily,frequently,at every turn ;
    [例句] 阿卜杜勒动辄责骂他抽烟太凶。 Abdel felt free to tick him off for smoking too much.
    [例句] 经理们似乎只为了寻个乐子就动辄花上几百万。 Managers seem to be spending millions just for the hell of it.
  • 虚饰

    affectation,frills,show-off,tinsel,gild ;
    [例句] 他不需要名声的虚饰. He needs no trappings of fame.
    [例句] 那种她在时髦学校里沾染的不自然的虚饰都被抛到了九霄云外. The veneer of artificiality which she had acquired at the fashionable schools were thrown off.
  • 青蛙

    frog,common pond frog ;
    [例句] 青蛙吃破坏庄稼、传播疾病的害虫。 Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases.
    [例句] 这片潮湿地区也吸引了青蛙、蟾蜍和蝾螈一类的生物。 This wet area also attracts frogs, toads and newts.
  • 紫藤

    [植] Chinese wistaria,wistaria ;
    [例句] 她们正在采摘粉红色的雏菊和紫红色的紫藤, 打算再摘些柑橘花柠檬花掺杂在一起. They were gathering the pink sulla, purple wisteria, mixing them with orange and lemon blossoms.
    [例句] 紫藤巷表面的平静最近被打破了. The peaceful facade of Wisteria Lane had recently been shattered.
  • 应验

    come true,be confirmed,be fulfilled ;
    [例句] 她的话应验了,我伤心欲绝。 I was devastated when her words came true.
    [例句] 你如果预期失败,就会失败。这是一种自我应验的预测。 If you expect to fail, you will fail. It's a self-fulfilling prophecy .
  • 暴怒

    tantrum,rage,furious,mad,fury ;
    [例句] 她的双眼迸发出暴怒之火。 Her eyes blazed with fury.
    [例句] 他因丟了手表而暴怒不已. He was in a towering rage about his lost watch.
  • 絮叨

    long-winded,garrulous,wordy,gabby ;
    [例句] 这本书不停地重复絮叨,真让人窝火。 This book is infuriatingly repetitious.
    [例句] 部长不停地絮叨着. The minister's voice was a relentless drone.
  • 献殷勤

    pay one's addresses [attention] to,make up to (sb.),please sb.,show sb. excessive attention,court ;
    [例句] 丹尼的大献殷勤让安妮受宠若惊。 Anne was both flattered and surprised by Danny's attentiveness to her.
    [例句] 他喜欢美女,并且对她们大献殷勤。 He liked beautiful women and courted them assiduously.
  • 胃下垂

    ptosis of the stomach,bathygastry,bathygastria,gastroptosis ;
    [例句] 开胃助食咖啡因刺激胃肠分泌胃酸, 防止胃下垂. Appetizers help feed It'stimulates gastric acid secretion, prevent gastroptosis.
    [例句] 结果: 联合方法治疗胃下垂疗效确切. Results: Theunion method treatment stomach sagging curative effect is accurate.
  • 刊载

    publish,carry,insertion ;
    [例句] 编辑因刊载污秽文字而被起诉。 The editors are being prosecuted for obscenity.
    [例句] 随后,报纸连篇累牍地刊载了表示义愤的文章. There followed a great flood of indignation in the newspapers.
  • 砂囊

    mastax,[动] gizzard,sand pocket,[生] vesica arenae ;
    [例句] 从这里再转移到肌肉质的砂囊. From here it travels to the muscular gizzard.
    [例句] 消化器官,胃,中肠,砂囊一种中空的消化器官, 尤指某些昆虫的胃或者鸟的砂囊. A hollow digestive organ, especially the stomach of certain insects or the gizzard of a bird.
  • 垂涎

    (流口水, 比喻看到别人的好东西想得到) drool,slaver,covet,hanker after,slobber ;
    [例句] 一道又一道令人垂涎的当地佳肴端到了我们的面前。 We were served course after course of mouthwatering local delicacies.
    [例句] 即便在这儿,兰博基尼的红色迪亚博罗跑车也会招来垂涎的目光。 Even here a red Lamborghini Diablo sports car attracts covetous stares.
  • 曲棍球

    field hockey,hockey ball,hockey ;
    [例句] 瓦莱丽在排球、篮球和曲棍球三个项目上获得了佩戴校名首字母标志的荣誉。 Valerie earned letters in three sports: volleyball, basketball, and field hockey.
    [例句] 他打曲棍球时膝盖受伤。 He injured his knee playing hockey.