《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 茶水

    tea water,tea ;
    [例句] 她一下子转身面向他,茶水溅了出来都没注意到。 She swung around to him, spilling her tea without noticing it.
    [例句] 女性成员轮流准备茶水。 The tea is prepared on a rota basis by the lady members.
  • 茶树

    tea,tea plant,teabush,tea tree ;
    [例句] 山坡上植了茶树. The slopes of the hills were planted with tea bushes.
    [例句] 这是一座茶树种植园. This is a tea estate.
  • 它们

    they,them ;
    [例句] 我们服的药相对来说药性温和,但是我们却在把它们变成毒药。 We're taking relatively benign medicines and we're turning them into poisons.
    [例句] 它们是刚出炉的。我早上去面包房买回来的。 They're freshly baked. I fetched them from the baker's this morning.
  • 经由

    via,by way of ;
    [例句] 每人可购买的票的限额已经由四张降至两张。 The quota of four tickets per person had been reduced to two.
    [例句] 民兵首领已拦阻了该地区经由陆上运送食品的车队。 Militia leaders had halted overland food convoys in the region.
  • 为什么

    why,why is it that,how is it that,forwhy,whereto ;
    [例句] 不知为什么他讲这些故事时一点都不害怕。 Somehow he tells these stories without a note of horror.
    [例句] 我真的不明白为什么要改变它。 I really don't see any reason for changing it.
  • 何必

    (用反问语气表示不必) there is no need,why ;
    [例句] 你何必为已发生的事没完没了地自责? Why do you persist in blaming yourself for what happened?
    [例句] 你何必自找麻烦为你姐姐的狗所累 呢 ? Why do you burden yourself with your sister's dog?
  • 冬天

    winter ;
    [例句] 冬天的突然降临让铁路和航空运输系统陷入混乱。 The sudden onset of winter caused havoc with rail and air transport.
    [例句] 难以想象人们将怎样熬过这个冬天。 It is hard to see how people will get through the winter.
  • 心胸

    breadth of mind,ambition,aspiration ;
    [例句] 他被指无趣乏味,古板守旧,心胸狭窄。 He was criticised for being boring, strait-laced and narrow-minded.
    [例句] 我觉得人们现在心胸不够宽广。 I don't think people are in a very forgiving mood.
  • 指环

    ring ;
    [例句] 她翻了三个抽屉之后才找到指环. She rummaged three drawers before she found her ring.
    [例句] 他中指上戴着指环. He wears a ring on his middle finger.
  • 丝线

    silk thread (for sewing),silk yarn ;
    [例句] 工艺人员服务公司也售卖纱线和绣花丝线。 Craft Resources also sells yarn and embroidery floss.
    [例句] 真金的丝线被织进布料里为皇室做衣裳. Threads of real gold were woven into the cloth for the royal garments.
  • 塞子

    plug,stopper,tap,pack,stopple ;
    [例句] 钻孔已塞上了塞子。 A plug had been inserted in the drill hole.
    [例句] 将塞子塞进洞口。 Wedge the plug into the hole.
  • 教材

    teaching material ;
    [例句] 英语教材和词典到处都有卖的。 English textbooks and dictionaries are on sale everywhere.
    [例句] 我打算把这篇文章用作教材. I intend this article as teaching material.
  • 呼声

    cry,voice,[电影]Hue and Cry;
    [例句] 上个月激进分子对地方自治的呼声更高了。 Activists stepped up their demands for local autonomy last month.
    [例句] 最近几周,要求将他解职的呼声越来越高。 Demands for his dismissal have gathered momentum in recent weeks.
  • 工作日

    day,man-day,[计] weekday,working day ;
    [例句] 在工作日,房间的1/3用作办公区域。 On weekdays, one third of the room functions as workspace.
    [例句] 警察在工作日的任何时刻都可能有危险. A policeman could meet danger any minute of his working day.
  • 记事

    keep a record of events,make a memorandum,account,record of events,adversaria ;
    [例句] 伦敦空袭那阵我已开始记事,但也只是仅仅有些模糊的印象。 I am old enough to remember the Blitz, but only just.
    [例句] 她写了一篇旅法记事录. She wrote a memoir of her stay in France.
  • 邮船

    liner,ocean liner,packet ship,mail liner,post boat ;
    [例句] 除非受恶劣天气干扰,南非邮船一般在星期五上午抵达。 The South African mailboat arrived on Friday mornings unless bad weather intervened.
    [例句] 他是这班邮船的船长. He is the captain of the packet.
  • 占星

    divine by astrology,cast a horoscope,horoscope ;
    [例句] 这个发现似乎能印证流行占星术的一些说法。 This discovery seems to validate the claims of popular astrology.
    [例句] 任何善于运算的人都可以成为占星家。 Anyone can be an astrologer as long as they are mathematically minded.
  • 诗意

    poetry,poetic quality or flavour ;
    [例句] 他的音乐比真正的诗歌更具诗意。 His music is purer poetry than a poem in words.
    [例句] 盖尔语是本世纪苏格兰第三种富有诗意的语言。 The third resonantly poetic language of Scotland this century is Gaelic.
  • 政权

    political [state] power,regime,kaiserdom ;
  • 剃刀

    razor,shaver,shave ;
    [例句] 他把剃刀插在插座上,给它充电。 He plugged his razor in to recharge it.
    [例句] 别玩弄那把剃刀. Don't fool with that razor.