clogged,choked,be retarded by silt,silt up ;
[例句] 自然界最不可饶恕的罪行就是驻足不前, 淤滞停止. The unpardonable sin of nature is to stand still, to stagnate.
[例句] 重点介绍胆汁淤滞对形成肝内胆管结石的影响. The emphasis is focused on formation of hepatolithiasis stimulated by cholestasis.
mayberry,wineberry,bramble,raspberry ;
[例句] 在四倍体 、 具假配子的种光悬钩子中选了二个植株. In the tetraploid, pseudogamous species Rubus nitidioides, Haskall selected two plants . Haskall.
[例句] 今年我们的悬钩子歉收. We had a poor crop of raspberries this year.
[书] (of a man) get married,marry,conclusion of marriage ;
[例句] 两人完婚以后, 他改姓女家的姓, 为华家传宗接代. After the wedding, he took her family's name, to perpetuate the Hua line.
[例句] 她一心想在25岁前完婚. She was bent upon getting married before she was twenty - five.
the first place,primacy ;
[例句] 这项宣言将创造工作机会放在首位。 The manifesto gives pride of place to job creation.
[例句] 萨拉岑成为了首位高尔夫四大满贯赛冠军。 Sarazen became the first golfer to win all four majors.
twists and turns,setbacks,a complicated [troublesome] course of development,trouble ;
[例句] 我们说服他参加可费了一番周折。 We had the devil's own job to persuade him to take part.
[例句] 费了不少周折, 他们方到达大门. After much difficulty and jolting, they reached the gate.
minus grade,declivity,downgrade,[电影]When Boys Leave Home;
[例句] 突然,我骨碌碌地滚下坡,完全晕头转向了。 Suddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone.
[例句] 你可以骑自行车滑下坡. You can coast downhill on a bicycle.
sewing machine,sartorius ;
[例句] 她用缝纫机缝制了这些裙子。 She sewed the dresses on the sewing machine.
[例句] 我得花150美元买这台缝纫机. I have to pay 150 dollars for the sewing machine.
treasure,cimelia ;
[例句] 他们到岛上去寻找埋藏的宝物. They went to the island to hunt the buried treasure.
[例句] 那个皮包里,装满了宝物和纪念品. The bag is full of treasures and of memories.
feel giddy [dizzy],faint,lose one's head,become confused,daze ;
[例句] 他为受到愚弄而气得发昏. He got insanely angry at being made a fool of.
[例句] 你发昏 啦 ! Are you out of your mind?
graff,river and canals,waterways ;
[例句] 这条走道在一条河渠旁,两旁种满了樱树. The path runs beside a canal and is lined with cherry trees.
[例句] 盆地河渠纵横, 灌溉方便, 但 低洼 处有小片盐碱荒滩. China river basin, irrigation easy, but there are small low - lying saline - alkali wasteland.
watering,purling,asperse,aspersion,sprinkling ;
[例句] 我们向他脸上洒水,以把他弄醒. We dashed water in his face to wake him up.
[例句] 他们正在街上洒水灭灰. They are watering the street to lay the dust.
raise funds [money],money collecting,fundraising,raise the wind ;
[例句] 朱利安想出了不少筹款的新办法。 Julian has been thinking up new ways of raising money.
[例句] 每年我们都有慈善日来筹款帮助贫困人群。 Every year we have charity days to raise money for unfortunate people.
souther,south wind,southerly,south ;
[例句] 南风把温暖的空气吹遍全国. The south wind blows warm air across the country.
[例句] 朱迪思走后不久, 吹来了轻轻的南风. Shortly after the disappearance of Judith, a light southerly air arose.
Kepler (Johannes, 1571-1603, 德国天文学家、物理学家) ;
[例句] 在向心力的一些论述之后,他推出了开普勒的第三定律。 After some treatment of centripetal force , he deduces Kepler's third law.
[例句] 在向心力的一些论述之后, 他推出了开普勒的第三定律. After some treatment of centripetal force, he deduces Kepler's third law.
(重新审查) examine again,review,re-try,rehear,retrial ;
[例句] 规范再审案件的审理方式和审理时限. Trial method and term of retrial cases should be regulated , too.
[例句] 民事再审程序是民事纠纷的特殊的救济程序. Civil retrial program a special relief program in civil disputes.
cell,cubicle,[动; 植] loculus ,cella,closet ;
[例句] 一条细纱遮阳窗帘,把这间小室的光线,掩得有如黄昏. A blind of embroidered tulle kept the little room in twilight.
[例句] 安置在柜体小室的门框上,防护等级达到IP54. Fixed to the door frame of cubicle provide degree of protection IP 54.
(指项目) discus throw,(指器械) discus ;
[例句] 他在蒙特利尔奥运会的掷铁饼比赛中夺了冠。 He won the discus at the Montreal Olympics.
[例句] 这个年轻的田径运动员已能把铁饼投掷60码远. The young track and field athlete could already hurl the discus 60 yards.
meaning,original intention ;
[例句] stanza(诗节)的原意为“房间”。 A stanza is, literally, a room.
[例句] 译文不切原意. The translation does not quite correspond to the original.
名 Children's Day(又称为国际儿童节,International Children's Day.它是为了保障世界各国儿童的生存权、保健权和受教育权,抚养权,为了改善儿童的生活,为了反对虐杀儿童和毒害儿童而设立的节日.目前世界上许多国家都将6月1日定为儿童的节日),I
[例句] 儿童节那天所有的孩子都打扮得很漂亮. The children were all beautifully got up on Children's Day.
[例句] 卡卡,你知道什么时候是儿童节 吗 ? Do you know when Children's Day is, KaKa?
valiantly,gallantly ;
[例句] 托马斯, 除了那个雄赳赳的, 肌肉发达的, 训练过度的身躯看来还是老样子, 简直出人意外. Thomas, except for the ferocious, muscular, overtrained body, looked surprisingly the same.
[例句] 常四爷雄赳赳的, 提着大而高的画眉笼. Fourth Elder Chang , a vigorous looking fellow , has a much large thrush cage.