《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 理想化

    idealize,idealization,transfigure ;
    [例句] 较年长的母亲往往对身为人母的乐趣过于理想化。 Older mothers tend to be too idealistic about the pleasures of motherhood.
    [例句] 这部戏在对待这一主题上有些理想化,甚至是天真。 The drama takes an idealistic, even a naive view of the subject.
  • 落实

    practicable,workable,fix in advance,ascertain,carry out ;
    [例句] 明天去收麦子的有多少人,要落实一下. Make sure how many are going to bring in the wheat tomorrow.
    [例句] 他只落实了一下他该得多少钱. He just made sure of his trice.
  • 意味

    meaning,significance,interest,overtone,carry ;
    [例句] 他的作品带有一种讽刺意味的幽默。 There is a wry sense of humour in his work.
    [例句] 这些报告明显带有一些宣传的意味。 These reports clearly contain elements of propaganda.
  • 不相干

    be irrelevant,have nothing to do with,[数; 光] incoherent,disrelation,out of the picture ;
    [例句] 据悉,她有过一些与婚姻不相干的个人问题。 She was known to have had personal problems unconnected with her marriage.
    [例句] 这件事由我负责, 跟旁人不相干. I am responsible for the matter. None of other's business.
  • 进款

    income,receipts ;
    [例句] 她的进款每周下降约100英镑. She was losing about £100 a week in takings.
    [例句] 我有了点进款:给学生织些东西,她们给我点工钱. I earned a little money , Emitting for some of the girl students.
  • 无意识

    unconscious,automatic,unconsciousness ;
  • 难免

    hard to avoid,be booked for ;
    [例句] 家家有本难念的经,也都难免互生嫉妒,但总归血浓于水。 Families have their problems and jealousies, but blood is thicker than water.
    [例句] 做人权工作是要冒风险的。这是难免的。 Doing human rights work is risky business. That comes with the territory.
  • 主动权

    (有利的形势) initiative,right of way,priority ;
    [例句] 我们拥有主动权;我们不打算放弃它。 We have the initiative; we intend to keep it.
    [例句] 我们的地面部队,在海军炮火掩护下, 遂将主动权夺回. Will the aid of naval gunfire, the ground troops regained the initiative.
  • 交链

    linkage,interlinking ;
    [例句] DNA交链主要由照射于DNA或细菌芽胞引起. DNA cross - links are produced mainly upon irradiation of dry DNA or bacterial spores.
    [例句] 目的: 探讨互隔交链孢霉诱导 食管癌 的发生机制. Aim : To study the mechanism of esophageal cancer induced by alternaria ( AOH ).
  • 绞合

    transposition,twisting,strand,intertwist ;
    [例句] 最好是用多股绞合导线,而不用单股导线. Stranded wire is usually preferred to solid wire.
    [例句] 送线轮固定螺丝松开,轴心不正齿轮绞合歪斜. Feeding wheel fixing screw loosening spur axis is not in service.
  • 性行为

    sex instinct act,sexual behaviour,sexuality erotism ;
    [例句] 正常的和变态的性行为 sexual acts, normal and perverted
    [例句] 他被判定与一名未成年少女发生非法性行为. He was convicted of having unlawful sex with an underage girl.
  • 坎儿井

    kariz,Care,karez,an irrigation system of wells connected by underground channel used in Xinjiang ;
    [例句] 竖井是为了通风和挖掘 、 修理坎儿井时提土之用的. Shaft to ventilation and excavation, repair qanat soil when used.
    [例句] 坎儿井引出了地下河水, 使沙漠变成绿洲. Qanat leads to an underground river, so the desert into an oasis.
  • 因缘

    [佛教] cause,principal and subsidiary causes,(缘分) predestined relationship,karma ;
    [例句] 这是存在于一切因缘和合现象里的天生的苦. This is the suffering that is inherent in all conditioned phenomena.
    [例句] 张恨水的《啼笑因缘》是20世纪30年代中国文坛的一大神话. Zhang Henshui's Lovers Destiny was a great mythology in Chinese literary world.
  • 止痛药

    anodyne,[化] analgesic,analgetic,[医] acesodyne ;
    [例句] 关节炎的新疗法可能是止痛药之外的另一种选择。 New ways to treat arthritis may provide an alternative to painkillers.
    [例句] 小剂量的止痛药对于降低体温非常有用。 Pain-killers are very useful in small amounts to bring your temperature down.
  • 邻居

    neighbour,neighbor,vicinage,[电影]Vecinos;
    [例句] 我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。 For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
    [例句] 其目的是促使人们结识邻居。 The idea is to encourage people to get to know their neighbours.
  • 公里

    kilometre (km.) ;
    [例句] 20公里后她因胃痛而退出了比赛。 She dropped out after 20 kilometres with stomach trouble.
    [例句] 据我估计我们离梅卡巴堡有七八公里远。 By my reckoning we were seven or eight kilometres from Borj Mechaab.
  • 仆从

    footman,retainer,henchman,lacquey,understrapper ;
    [例句] 通过咒语他结识了梅菲斯特, 也就是魔鬼的仆从. By conjuration he calls up Mephistophilis, the Devil's servant.
    [例句] 他能给予召唤者优秀的仆从以便传授艺术. He given good Familiars and such as can teach all Arts.
  • 袜子

    socks,stockings,hose ;
    [例句] 他们拖着步子从一家商店走到另一家,寻找齐膝的白袜子。 They trekked from shop to shop in search of white knee-length socks.
    [例句] 他踮着脚尖走到门口,只穿着袜子没穿鞋。 He tip-toed to the door in his stockinged feet.
  • 位于

    be located,be situated,be seated,lie,locate ;
    [例句] 位于伦敦的英国外交部对这些说法表示惊讶. The Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations.
    [例句] 把手位于车门之外。 The handles stand proud of the doors of the car.
  • 簧片

    [音] reed,languet,languette,leaf,[电影]The Reeds;
    [例句] 要求定出用作电器开关簧片的薄板中的应力集中系数. The factors of stress concentration in thin plates used as springs in electric switches were required.
    [例句] 公司创建初时,主要加工录音机机芯种类簧片. Cassette recorder core reed is the first product when Xingtao established.