《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 水解

    hydrolyze,[化] hydrolysis,hydrolyze ;
    [例句] 远水解不了近渴. Water afar quenches not fire.
    [例句] 对水解酶间隔作用作完全分析是很难达到的. A complete analysis of the compartmentation of hydrolases is difficult to achieve.
  • 私通

    have secret communication with,illicit intercourse,adultery,fornication,bawdry ;
    [例句] 他和某个姑娘私通. He had already contracted a liaison with some girl.
    [例句] 我想知道他私通的内情. I want the dope on his criminal connections.
  • 求爱

    pay court to,woo,court,courtship,sweetheart ;
    [例句] 这位一文不名的作家向范妮求爱成功,和她结了婚。 The penniless author successfully wooed and married Fanny.
    [例句] 她从没想到他会在那里向她求爱. She never expected him to make love to her there.
  • 航空器

    aerobat,aircraft,aerostat,air craft ;
    [例句] 她们所偷的传输器是给无人航空器的模型用的? The transmitter they stole was for a modern UAV?
    [例句] 你们的无人航空器有可能遗失了 吗 ? Any chance of your modular UAVs is missing?
  • 钟爱

    dote on (a child),cherish,endearment ;
    [例句] 她钟爱地望着男友的脸. She looked lovingly into her boyfriend's face.
    [例句] “如果他们宣战却无人应战该怎么办?”是他那一代人钟爱的格言。 "What if they gave a war and nobody came?" was one of his generation's favored aphorisms.
  • 婚约

    marriage contract,engagement,affiance,betrothal,contract ;
    [例句] 宣布婚约让我们松了一口气。 Announcing our engagement was a relief.
    [例句] 她没遵守婚约. She backed out of her engagement.
  • 过后

    afterwards,later ;
    [例句] 7年的战争过后,这些家伙都成了作战行家。 These chaps know their stuff after seven years of war.
    [例句] 他很清楚地知道自己过后会无地自容。 He knew full well he'd be ashamed of himself later.
  • 发炎

    [医] inflammation,anger,fire,inflame,agnail ;
    [例句] 芦荟可能对发炎以及轻微的皮肤炎症具有镇痛作用。 Aloe may have an analgesic effect on inflammation and minor skin irritations.
    [例句] 这是眼睑边缘红肿发炎的症状。 This is an irritation and inflammation of the edge of the eyelid.
  • 盔甲

    a suit of armour,corselet,brace,helmet and armour,armature ;
    [例句] 一副盔甲 a suit of armour
    [例句] 骑士穿着盔甲打仗. Knights fought in armour.
  • 播送

    broadcast,transmit,beam,send ;
    [例句] 用长波播送 to broadcast on long wave
    [例句] 电视播送小说 to televise a novel
  • 名 [化] (有机化合物的一类) aldehyde ;
    [例句] 醇和醛两者为氧化的次级产物. Both the alcohols and aldehydes are secondary products of the oxidation.
    [例句] 肾上腺皮质的主要产物为醛固酮 、 皮质醇和脱氢异雄酮硫酸盐. The principal adrenocortical products are aldosterone, cortisol and dehydroepiandrosterone sulphate.
  • 某人

    a certain person,somebody,someone,thingamy,thingumajig ;
    [例句] 你欠某人一笔钱。 You owe a certain person a sum of money.
    [例句] 向警方举报某人将获重赏。 There would be strong incentives to turn someone in.
  • 下来

    come down,come from a higher place,(of leaders) go among the masses;
    [例句] 她跪了下来,轻吻迈克尔的脸颊。 She knelt and brushed her lips softly across Michael's cheek.
    [例句] 我跪了下来,祈求得到指引。 I went down on my knees and prayed for guidance.
  • 同样

    same,equal,similar,[拉] ejusdem,also ;
    [例句] 这份报社的工作让我日复一日地做着同样的事。 The newspaper job had me doing the same thing day after day.
    [例句] 除非其他部门同样努力,否则这些目标无法达成。 The targets would not be achieved unless other departments showed equal commitment.
  • 并且

    (表示同时或先后进行) and,also,and ... as well,in addition,besides ;
    [例句] 你必须全力以赴,最大限度地去努力。如果你这么做,并且保持乐观,你就会看见乌云背后的幸福线。 You have to do everything you can. You have to work your hardest. And if you do, if you stay positive, then you have a shot at a silver lining.
    [例句] 她已经戒了毒,并且认识到了生命可贵。 She's kicked her drug habit and learned that her life has value.
  • 无私

    selfless,disinterested,unselfish,self-forgetful,selflessness ;
    [例句] 杰弗里爵士对首相并无私人恩怨。 Sir Geoffrey had no personal animosity towards the Prime Minister.
    [例句] 说到底,很少有人能这样无私。 Few people, when it comes down to it, are so selfless.
  • 铝土

    alumina,alumine ;
    [例句] 这张图片中羽毛状的泡沫是在铝土废料中形成的. This photo a plume of foam in bauxite waste.
    [例句] 境内主要矿藏资源有煤 、 铁 、 石灰石 、 石膏 、 羊油甘 、 铝土等. The main mineral resources of coal, iron, limestone, gypsum, yang you Gan , such as bauxite.
  • alkyl,[机] camphane,menthane ;
    [例句] 你的发动机很适合烧76号辛烷汽油。 Your engine can run happily on 76 octane petrol.
    [例句] 硅烷偶联剂几乎对每一种类型的有机聚合物都是合适的. Silane coupling agents are compatible with almost every type of organic polymer.
  • 走动

    walk about,stretch one's legs,(彼此来往) visit each other,ambulate,get about ;
    [例句] 你怎么样,伦诺克斯?很高兴看到你能下床走动了。 How are you Lennox? Good to see you up and about.
    [例句] 她发现出去走动越来越困难了。 She was finding it increasingly difficult to get about.
  • 杀人狂

    dacnomania,phonomania,homicidomanis,amok,[电影]Dahmer;
    [例句] 这个杀人狂会不假思索地把他们两个都杀掉。 This murderous lunatic could kill them both without a second thought.
    [例句] 那人是个杀人狂。 That man is a homicidal maniac.