《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 上部

    headpiece,ridge,top,upside ;
    [例句] 在底片上把图像上部的这个不重要的细节涂抹掉. Block out this unimportant detail at the top of your picture.
    [例句] 细长的上部结构,带有微缓斜坡接坡,比布置阶梯为优. A slender superstructure was dictated with gently sloping approaches rather than staircases.
  • 无比

    incomparable,unparalleled,matchless,peerless ;
    [例句] “要让这片丛林成为果园,”他无比兴奋地说。 "Orchards would take the place of the jungle," he rhapsodized.
    [例句] 回顾此事,我会无比地开心。 I will look back at this one with undiluted pleasure.
  • 刺猬

    (哺乳纲动物) Rrinaceus earopaeus,hedgehog,hedgepig,urchin ;
    [例句] 刺猬一受到攻击就蜷缩成一团. A hedgehog rolls itself into a ball when attacked.
    [例句] 刺猬把身子蜷缩成一团. The hedgehog rolled itself up.
  • 肝细胞

    hepatocyte,hepatic cell ;
    [例句] 甲胎蛋白的产生只见于肝细胞性肝癌. Alphafetoprotein production is only seen in liver cell carcinoma.
    [例句] 结论:1获得性乙肝的肝细胞损伤程度较先天性乙肝重. Conclusion 1. Hepatocyte injury was more serious in acquired hepatitis.
  • 效忠

    pledge loyalty to,devote oneself heart and soul to,fealty,allegiance,homage ;
    [例句] 宪法规定,议员必须宣誓效忠。 The constitution requires members of parliament to take an oath of allegiance.
    [例句] 法国国王不对任何人效忠。 The kings of France paid homage to no one.
  • 受惊

    be frightened,be startled,scare ;
    [例句] 两个勇敢的小姐妹赶忙上前拦住受惊的羊群. The two heroic sisters quickly headed off the panic - stricken sheep.
    [例句] 火车突然鸣笛, 那匹马受惊脱逃. Startled by the sudden whistle of the train, the horse broke away.
  • 马鞭

    horsewhip,romal,coachwhip ;
    [例句] 这些粗野的小子应该用马鞭狠狠抽一顿。 These young louts deserve to be horse-whipped.
    [例句] 他将它们捆起来,然后用马鞭抽打,以“驯服”这些猎物,然后把它们送到动物园去。 He tied them up and then horsewhipped them, to "tame" his catches before sending them off to zoos.
  • 花瓣

    petal,petalage,leaf,leaves,[电影]A Petal;
    [例句] 可以把这些花瓣跟米饭一起煮,使米饭变成黄色。 The petals can be cooked with rice to colour it yellow.
    [例句] 她掰开玫瑰花,将花瓣撒在坟墓上。 She tore the rose apart and scattered the petals over the grave.
  • 伤残

    permanent disability,mayhem,maim,invalidism ;
    [例句] 我靠伤残养老金过活。 I live on an invalidity pension.
    [例句] 我们都害怕伤残或体弱。 We all fear disability or infirmity.
  • 切牙

    incisor,incisor teeth ;
    [例句] 以上颌中切牙为解剖学基础,提出了仿生种植牙模型. This paper presents the bionic dental implant model of central maxillary incisor.
    [例句] 结果: 建立了中切牙贴面实体模型. Result: A incisor veneer visual model was established.
  • 难忘

    unforgettable,memorable,indelibility ;
    [例句] 明亮的流星,或者说陨石,是番难忘的景象。 A bright shooting star, or meteor, is an unforgettable sight.
    [例句] 约翰的魄力和热情最令人难忘。 John will be best remembered for his drive and enthusiasm.
  • 诉状

    [律] plaint,indictment,petition,record ;
    [例句] 诉讼从提交诉状开始. A lawsuit begins with the filing of a complaint.
    [例句] 刑事诉状的措辞不正确. The indictment was incorrectly worded.
  • 梗死

    infarct,infarctus ;
    [例句] 心肌梗死是心脏病的医学用语。 Myocardial infarction is the medical term for a heart attack.
    [例句] 目的探讨血脂异常血症与动脉粥样硬化性脑梗死的关系. To explore the relationship between atherosclerotic cerebral infarction and dyslipidemia or dyslipoproteinemia.
  • 施加

    exert,bring to bear on,impose,bring to bear,infliction ;
    [例句] 他可能向她施加了压力,迫使她同意。 He may have put pressure on her to agree.
    [例句] 首相正在呼吁对工会施加新的限制措施。 The Prime Minister is calling for new restraints on trade unions.
  • 顿悟

    insight ;
    [例句] 禅宗强调“明心见性,顿悟成佛”,这种直觉近乎本能却相当高级,看似神秘而更内在. Instant Revelation in Zen Buddhism emphasizes an almost instinctual inherent intuition.
    [例句] 西娅的成长历程体现了成长小说的原型结构模式: 天真—考验—顿悟—成熟. It consists of the archetypal structure of initiation story : innocence — ordeal — epiphany — maturity.
  • 一体化

    integration,unify ;
  • 求情

    plead,appeal to another's mercy,intercede,ask for a favour ;
    [例句] 他们为被拘留者向当局求情。 They interceded with the authorities on behalf of the detainees.
    [例句] 通过他的求情, 我的要求如愿以偿. Through the intercession of him, my request was granted.
  • 心性

    disposition,temperament ;
    [例句] 对于修养心性有兴趣的人来说,巴黎是个好城市. Paris is a good city for people who are interested in culture.
    [例句] 男人都不大喜欢他们的同伴如此明显正眼地观察他们的内在的心性. Men rarely like such of their fellows as read their inward nature too clearly and truly.
  • 等值线

    [计] isogram,isoline,[化] contour line,isopleth ;
    [例句] 通过平滑等值线得到的结果必然带有解释人员的倾向性. The result obtained by smoothing contours is inevitably biased by the interpreter.
    [例句] 可以得出等值线的偏移位置. The migrated position of the contour can be found.
  • 吃醋

    be jealous (usu. of a rival in love),jealousness ;
    [例句] 丹尼很爱吃醋,对我的占有欲很强。 Danny could be very jealous and possessive about me.
    [例句] 当他发现她爱别人的时候,他吃醋了. He was jealous when he discovered that she loved someone else.