《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 产物

    outcome,result,product,offspring,production ;
    [例句] 两种主要的燃烧产物是水蒸气和二氧化碳。 The two principal combustion products are water vapor and carbon dioxide.
    [例句] 贸易赤字是经济快速发展带来的负面产物。 The trade deficit is the flip side of a rapidly expanding economy.
  • 筷子

    chopsticks ;
    [例句] 他用 筷子 不大熟练. He's not very skilful with his chopsticks [ at using chopsticks ] .
    [例句] 她用 筷子 不大熟练. She's not very skil ( l ) ful with her chopsticks [ at using chopsticks ] .
  • 辰砂

    [矿] cinnabar,cinnabarite,zinnober,vermilion ;
    [例句] 同时热液中的汞呈微粒状辰砂 式 析出, 从而形成的. At the same time, the mercury was hydrothermal particulate cinnabar - type precipitates, which formed.
    [例句] 它是辰砂与迪开石 、 高岭石化热液蚀变及汞矿化的产物. It is cinnabar and dickite, kaolinite petrochemical and hydrothermal alteration of the product of mercury.
  • 马戏团

    circus troup,circus,ringside,tan,[电影]The Circus;
    [例句] 她梦想成为马戏团中的一名无鞍马骑手。 She dreamed of being a bareback rider in a circus.
    [例句] 他形容那种气味介于马戏团和海港的味道之间。 He described the smell as something between a circus and a sea-port.
  • 公民权

    franchise,[法] citizen's right,citizenhood,citizenship ;
    [例句] 她因出生在英国而拥有英国公民权. She is British by right of birth.
    [例句] 白人至上论者想出新的方法以剥夺黑人的公民权. White supremacists devise new Methods: To disenfranchise Negroes.
  • 马桶

    stool,nightstool,closestool,commode ;
    [例句] 她让蒂娜把药丸扔进马桶里冲走。 She made Tina flush the pills down the toilet.
    [例句] 他试图把钞票从马桶里冲走时被发现。 He was found trying to flush banknotes down the toilet.
  • 名 (山间平地) a depression in a mountain range,col ;
    [例句] 他知道的乡下问题可多咧. 于是他说到地名“栗坳”的新闻. Finding this stranger congenial, he volunteered all sorts of information about the countryside.
    [例句] 临邑洼陷是济阳坳陷惠民凹陷的次级负向构造单元. Linyi sag is a subsidiary negative structure element in Jiyang depression.
  • 领口

    collarband,neckband,neckline,(领子两头相合处) the place where the two ends of a collar meet ;
    [例句] 这件女式睡衣的袖孔和领口都镶着一圈手织花边。 The nightdress has handmade lace round the armholes and neckline.
    [例句] 他穿一件素净的蓝色衬衫,领口敞着。 He wore a plain blue shirt, open at the collar.
  • 胶体

    colloid,reuuber matrix,rubber mass,rubber matrix ;
    [例句] 一种胶体,就其整体而言可认为不带净电荷. A sol considered as a whole cannot have a net charge.
    [例句] 照像材料含有亲水胶体的感蓝卤化银卤剂层. The photographic elements contain a blue - sensitive hydrophilic colloid silver halide emulsion layer.
  • 论战

    polemic,debate,argue,controversy,rencounter ;
    [例句] 这是一场唯物主义与唯心主义的大论战. This is a heated debate which involves materialist as opposed to idealist views.
    [例句] 经济学家们也日益投入新的论战. Increasingly economists are being drawn into the new debate.
  • 悔过

    repent one's error,be repentant,penitence,penance,resipiscence ;
    [例句] 上帝欢迎悔过的罪人。 God welcomes the sinner who repents.
    [例句] 他的悔过使她感动得流泪. She was affected to tears by his confession.
  • 操纵台

    (instrumentation) console,control board [panel,pedestal,rack] ;
    [例句] 介绍一种新型铁路用玻璃钢操纵台,并对其制作工艺加以详细论述. The manufacturing process is also described in detail in this paper.
    [例句] 有控制系统和自动化设备设计和控制操纵台建设的经验. Experienced in control system and automatic equipment design and control cabinet construction.
  • 立宪

    constitutionalism,constitutionality ;
    [例句] 戊戌变法的性质是立宪 吗 ? Is the Nature of the 1898 Reform Constitution Formation?
    [例句] 为了避免问题, 立宪者们匡建构架. To avoid a problem, the framers built structure.
  • 毒害

    poison (sb.'s mind),infect,contaminate,virus ;
    [例句] 怀疑和忌妒,不管多么站不住脚,都可能毒害婚姻。 Suspicion and jealousy, however ill-founded, can poison a marriage.
    [例句] 毒理学家试图找出并了解毒害风险。 Toxicologists attempt to identify and understand toxic hazards.
  • 悔悟

    awake from sin,repent,repentance,be repentant of,contrition;
    [例句] 基督正在敦请有罪的人悔悟. Christ is inviting sinners to repentance.
    [例句] 由于他的悔悟,他们宽恕了他的罪. They condoned his sins because he repented.
  • 成粒

    granulation,graininess ;
    [例句] 在所用的高温下,固体事先成粒, 带出量降低. At the high temperature used solids are pelletized, carry - over is lowered.
    [例句] 流态化造粒,成粒近似球形, 流动性好. Fluidized Granulation , the granule is around ball shape. Its flow ability is good.
  • 批改

    correct ;
    [例句] 她着手批改我的作文. She undertook to revise my compositions.
    [例句] 备课和批改学生的作业花费了他很多精力。 It took an extraordinary effort to focus on preparing his classes or correcting his students' work.
  • 对联

    antithetical couplet (written on scrolls, etc.),a pair of scrolls containing a poetic couplet,couplet,distich ;
    [例句] 传统的对联要求上下两句完全对仗. In traditional antithetical couplets, the two parts are strictly antithetical.
    [例句] 春节穿新衣, 吃饺子, 放鞭炮, 贴对联. Spring wear new clothes, eating dumplings, setting off firecrackers, paste couplets.
  • 恳请

    earnestly request,cordially invite,adjuration,adjure,obtest ;
    [例句] 恳请光临. You are earnestly requested to be present at the party.
    [例句] 我们恳请陛下发发慈悲. We humbly beg Your Majesty to show mercy.
  • 脚蹬

    sill step,pedal,footlock ;
    [例句] 脚蹬帅气钉靴的足球运动员走进了球场。 Footballers in whopping great studded boots walk over the pitch.
    [例句] 一脚蹬比系带鞋容易穿。 Slip-on shoes are easier to put on than lace-ups.