notch graft,table joint,scarf,scarf joint,rabbet ;
[例句] 最常用的连接结构是搭接, 嵌接和平接. The most commonly used joint configurations are the lap , scarf, and butt joints.
[例句] 外壳、玻璃应完整,嵌接要良好. Shell glass should be complete embedded is good.
(小声说) whisper,(私下说的话) confidence,[电影]Careful, He Might Hear You;
[例句] 他编辑了《私语》这本文学杂志。 He edits the literary journal, Murmur.
[例句] 不时听得人群中有喁喁私语的声音. There was some little buzz of conversation going on among the people.
pull strings,pull wires,control from behind the scenes,act as go-between,wire-pull ;
[例句] 如果要在一次选举里做手脚, 就由斯·贝尔曼来牵线. If there is an election to be jobbed, it is S . Behrman who manipulates it.
[例句] 他是我们的牵线人, 这份恩情我们记下了. He is our go - between , we really thank him for that.
prevailing custom [practice,habit],Victorianism,fashion,order of the day ;
[例句] 玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。 Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.
[例句] 这部当代风尚喜剧杂糅了悲悯的情怀和尖酸的幽默。 This comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humour.
once more,a second time,once again,afresh,renewedly ;
[例句] 赤裸裸的猥亵细节再度充斥了报纸的版面。 The newspapers once again filled their columns with salacious details.
[例句] 我们沿着一条崎岖的山间小路再度出发。 We set off once more, over a rough mountain track.
[地] parallel,[纺] weft,woof ;
[例句] 纬线是从东到西的线. Latitudes are the lines that go from east to west.
[例句] 这里的两条纬线提供了有关这两条纬线之间范围的更详细的信息. Aand second, which provides more accute detail between these two parallels.
have the whip hand (of),be in a dominant position,dominant,gain [get,be in the ascendant ;
[例句] 会说法语使她比其他候选人占优势。 Being able to speak French gave her a head start over the other candidates.
[例句] 他富有经验,因而较他人占优势. He's got the edge on the others because he has more experience.
declare,state,avow ;
[例句] 双方均申明答应停火。 Both sides affirmed their commitment to the ceasefire.
[例句] 被告申明自己是无辜的. The accused man protested his innocence.
[数] radius,[天] semidiameter,radii ;
[例句] 我们正在测量圆的半径. We are measuring the radius of the circle.
[例句] 浑圆度取决于边角的锐度或曲率半径. Roundness depends on the sharpness or radius of curvature of the edges.
reference book ;
[例句] 这本小说纯粹是由一堆文学参考书胡乱拼凑而成。 The novel is a thicket of literary references.
[例句] 我喜欢把参考书放到伸手可取的地方. I like to have my reference books within my reach.
(表示达到某种程度) go so far as to,as for,as to,apropos of,as far as ;
[例句] 她虽说仇恨他们,但绝不至于去杀人。 Her hatred of them would never lead her to murder.
[例句] 至于这场战争,黑格认为要不惜任何代价取得胜利。 As regards the war, Haig believed in victory at any price.
gunny-bag,gunnysack,sack,jute bag ;
[例句] 他一直用麻袋布包着棍子。 He kept the club wrapped in sackcloth.
[例句] 小孩子们正试图铲起从麻袋中散落的米粒儿。 Young children were trying to scrape up some of the rice that spilled from the sacks.
[动] Phoca vitulina,seal,sea dog,common seal ;
[例句] 那里每年秋天有2,000头灰色小海豹出生。 Two thousand grey seal pups are born there every autumn.
[例句] 为了获得海豹皮而用棍棒打死幼海豹是不道德的。 Clubbing baby seals to death for their pelts is wrong.
sour,tart flavour,acidity,sourness ;
[例句] 加点蜂蜜来调和酸味。 Add honey to counterbalance the acidity.
[例句] 越橘的酸味很可口。 The tart flavour of the cranberries adds piquancy.
spelling ;
[例句] 在多数语言中,形容词的阳性和阴性的拼法略为不同。 In most languages adjectives have slightly different spellings for masculine and feminine.
[例句] 老师提醒那个学生要注意拼法. The teacher told the student to pay attention to his spelling.
come together in crowds,gather,converge,swarm ;
[例句] 该影片昨晚举办了明星云集的首映式。 The film opened with a star-studded premiere last night.
[例句] 作为首席执行官,他手下云集了一批优雅的名人名士。 As chief executive, he assembled a polished stable of celebrities.
conspire against the state,plot treason,plot a rebellion,rebel,rebellion ;
[例句] 当贵族谋反时, 国王便出兵攻打他们. When the nobles rebelled, the king battled them.
[例句] 谋反者是经不起惊吓的. A conspirator is not of the stuff to bear surprises.
turnip radish,turnip,[植] radish,Raphanus sativus ;
[例句] 如果不去动的话,冬萝卜会在春天开花结籽。 If unused, winter radishes run to seed in spring.
[例句] 一捆萝卜 a bunch of radishes
vanity,vain glory,peacockery ;
[例句] 他还是很虚荣,把头发染成了红褐色。 He is still vain enough to dye his hair red.
[例句] 我不是个爱慕虚荣的人。 I am not a vain creature.
(道德和品行) moral integrity,moral conduct;
[例句] 他成了洁身自好、恪守“圣经地带”德行的典范。 He became a model of clean living and Bible Belt virtues.
[例句] 她胡吹什么德行、美貌和自己的天才. She blathers about goodness and beauty and her own genius.