《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 消去

    [数] cancellation,elimination,expunction,expurgation ;
    [例句] 消去同一行上字符间空格使字符互相靠拢的动作. The action of bringing together type matter by taking out spaces.
    [例句] 可以消去地球椭率的影响. It may eliminate the influence of the earth's ellipticity.
  • 分工

    divide the work,division of labour ;
    [例句] 当前工人与管理部门的分工将会改变。 The current division of labor between workers and management will alter.
    [例句] 男女分工 the division of labour between the sexes
  • 杀虫剂

    [化] insecticide,pesticide,insectifuge,demeton (含有机磷酸盐),rodenticide ;
    [例句] 有机食品是未使用人工化学制剂和杀虫剂的纯净食品。 Organic food is unadulterated food produced without artificial chemicals or pesticides.
    [例句] 根据欧盟的一项新指令,杀虫剂的标签标注将更加明确。 Thanks to a new EU directive, insecticide labelling will be more specific.
  • 树突

    dendron,dendrite ;
    [例句] 嗜色质见于树突的细胞质中. Chromatophilic substance is found within the cytoplasm of dendrites.
    [例句] 各组大鼠一氧化氮合酶阳性神经元的胞体和树突均相似. Soma and dendrite of NOS neurons were similar in each group.
  • 琐碎

    trifling,trivial,pettiness,trivialism,trivialness ;
    [例句] 书中的有些论述肤浅琐碎,毫无说服力。 Some of the discussion in the book is lightweight and unconvincing.
    [例句] 她对琐碎的流言蜚语不感兴趣. She was not interested in the trivia of gossip.
  • 朝拜

    pay respects to (a sovereign),pay religious homage to,worship,pilgrimage ;
    [例句] 它是那个时代大多数抱负不凡的青年作家朝拜的圣地. It was the shrine to which most ambitious young writers of the era made their pilgrimage.
    [例句] 朝拜者进入庙宇后把借口供放在神像前面. Entering the temple, the worshippers placed their gifts before the gods.
  • 滞育

    [医] diapause ;
    [例句] 在特定的环境条件信息下, 神经分泌细胞产生和分泌滞育激素 ( DH ). Under specific enviromental information, neuroendocrine cells produce and secrete diapause hormone ( DH ).
    [例句] 滞育和冬眠不一样, 是一种 长期 的休眠状态. Unlike torpor, diapause is a long - term state of suspension.
  • 舒缓

    leisurely ;
    [例句] 用舒缓沐浴油洗个热水澡吧。 Try a hot bath with some relaxing bath oil.
    [例句] 调节灯光使其看上去既柔和又能给人带来舒缓感。 Adjust the lighting so it is soft and restful.
  • 请客

    stand treat,entertain guests,invite sb. to dinner,give a dinner party,feast ;
    [例句] 我们找个地方一起喝一杯吧?我请客。怎么样? Suppose we meet somewhere for a drink? I'll pay. How's that?
    [例句] 新郎请客人起立为女傧相干杯. The bridegroom asked the guests to stand and then toasted the bridesmaids.
  • 凹坑

    pit,[冶] steel pit ;
    [例句] 墙上仍然有她的子弹留下的凹坑。 The pockmarks made by her bullets are still on the wall.
    [例句] 当巨大物体撞击地球时,就会产生凹坑。 When a large object impacts the Earth, it makes a crater.
  • 屈光度

    diopter,dioptric,dioptre ;
    [例句] 患者的眼轴和屈光度数稳定. The ocular axial length and refractive degree were stable after operation.
    [例句] 测量其屈光度 、 眼轴长及视神经之立体相片. Measurements included cycloplegic refraction , biometric axial length and optic disc stereo - photographs.
  • 不履行

    nonperformance,default,noncompliance,nonfulfilment,nonfulfillment ;
    [例句] 她要是不履行诺言就不光彩了。 It would have been dishonourable of her not to keep her promise.
    [例句] 他因不履行合同而被起诉. He was sued for breach of contract.
  • 肢解

    dismemberment,[电影]A Night to Dismember;
    [例句] 他接着将她肢解,将部分尸体藏在了地窖里。 He then dismembered her, hiding parts of her body in the cellar.
    [例句] 一些报道含有对死状和肢解的令人毛骨悚然的描述。 Some reports have contained lurid accounts of deaths and mutilations.
  • 批发商

    jobber,wholesaler,[经] merchant,merchant wholesaler ;
    [例句] 批发商宣布第三季度的销售额有所提高. Wholesalers reported an improvement in sales for the third quarter.
    [例句] 他是个批发商. He is a wholesale merchant.
  • 砖坯

    bat,hack,green brick,unfired brick,adobe ;
    [例句] 太多的水会使砖坯变得脆弱. Too much water can make adobe week weak.
    [例句] 本设备用于制砖生产成型工段,将挤出之泥条切成所需砖坯. Used in brick and roofing tile production cutting extruded clay column into green bricks as required.
  • 主因

    the major cause,the principal cause ;
    [例句] 主因未详. The details of the principal cause are not known.
    [例句] 我开始感到很忧郁, 因为我明知道我是她的受难的主因. I began to be very pensive , knowing that I was really the instrument of her disaster.
  • 瞌睡

    sleepy,drowsy,sleepiness,doze,drowse ;
    [例句] 这种镇静剂会让人瞌睡。 The sedative makes people very somnolent.
    [例句] 他打了一下午的瞌睡. He dozed away the afternoon.
  • 幻境

    dreamland,fairyland,phantasmagoria of dim,unreal shapes ;
    [例句] 这简直是个幻境. This is a veritable fairyland.
    [例句] 他看到了将来的太平日子的幻境. He saw visions of a halcyon future.
  • 野鸭

    wild duck,mallard,widgeon,wigeon ;
    [例句] 在相反的一类鸟中,以野鸭为最. In the contrary school the duck is supreme.
    [例句] 野鸭排成V 字形 飞到南方去过冬. Wild ducks fly in a V - shape when they are going south for the winter.
  • 乖乖

    well-behaved,obedient,little dear,darling,lambkin ;
    [例句] 邻居们试图想让他自感羞愧而从此闭口,他是不会乖乖就范的。 He would not let neighbours shame him into silence.
    [例句] 那两个人乖乖地向他投降。 The pair surrendered to him like lambs.