《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 错过

    miss,let slip,cross,let-off,lose ;
    [例句] 是这样,不过别忘了他们错过了多少天伦之乐。 Ah yes, but think of all the family life they're missing.
    [例句] 克纳汉因为扭伤脖子而错过了联赛。 Kernaghan missed the United game after he ricked his neck.
  • 俊秀

    pretty,of delicate beauty,lulu ;
    [例句] 一束孩童般的天真无邪的光从他那双俊秀的眼睛里闪耀出来. A childlike innocence shone out of his handsome eyes.
    [例句] 简约而时尚的设计,小巧精致, 飘逸出俊秀的气质. The brief and fashion design and exquisite, shedding elegant and pretty temperament.
  • 神奇

    magical,mystical,miraculous,peculiar,[电影]Amazing;
    [例句] 他因发明了神奇的视听效果而出名。 He became famous as an inventor of astonishing visual and aural effects.
    [例句] 我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。 We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.
  • 磁学

    magnetics,magnetism ;
    [例句] 但还从未有人研究出磁学理论. But nobody had previously worked out a theory about magnetism.
    [例句] 在磁学中的主要结构单元是磁畴. The principal structural element in magnetism is the domain.
  • 麻雀

    sparrow,passer montanus,spadger,[电影]Vorobey;
    [例句] 我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟. I used to snare small birds such as sparrows.
    [例句] 那麻雀一蹦一跳地穿过草坪. The sparrow crossed the lawn in a series of hops.
  • 妈妈

    mom,mum,mommy,mama;
    [例句] 妈妈,我们谈话时你不必陪着. Mommy, you don't need to stay while we talk.
    [例句] 尽管西比斯大发牢骚,但妈妈不会放她一马。 Though Sybbis complained bitterly, Mama would not let up on her.
  • 测图

    mapping ;
    [例句] 为了测图的需要,所有由仪器测定的散列高程点,均可列入高程点这一名称. For mapping purposes all scattered heights fixed by instrument may be grouped under this heading.
    [例句] 我国在西北的酒泉卫星发射中心成功地发射了一颗测图卫星“天绘一号”. China successfully launched a mapping satelliteMapping Satellite - I , from the northwestern Jiuquan Satellite Launch Center.
  • 床垫

    mattress,mattess ;
    [例句] 针对他们各人不同的需要挑选柔软、软硬适中或者坚硬的床垫。 Choose a soft, medium or firm mattress to suit their individual needs.
    [例句] 这个铺位的床垫很硬,毯子也很扎人,而且还有点潮。 The bunk mattress was hard, the blankets prickly and slightly damp.
  • 请愿

    present a petition,petition,adjuration,plea,request ;
  • 隐喻

    [语] metaphor ;
    [例句] 我只能用隐喻来向你描述它. I can only represent it to you by metaphors.
    [例句] 混用更多的隐喻来说,你还没学会走就想跑,而我又剪掉了你的翅膀。 To mix yet more metaphors, you were trying to run before you could walk, and I've clipped your wings.
  • 骄气

    overbearing airs,arrogance,conceit,mickey ;
    [例句] 她的拒绝使他的骄气大挫. Her rebuff thoroughly deflated him.
    [例句] 我猜他准是骄气凌人,不把我放在眼里. I suppose he will be awfully proud , and that I shall be treated most contemptuously.
  • 小气候

    microclimate ;
    [例句] 有利的小气候使山茶花提前开放 ( 约翰罗素 ) A beneficent microclimate brings out the camellias betimes ( John Russell )
    [例句] 重约2.3千克的 小气候 空调系统,能为加热或制冷提供100瓦的功率. A 5 - pound microclimate - conditioning system that provides 100 watts of heating or cooling.
  • 痱子

    [医] (暑天皮肤上所起红色或白色小疹) prickly heat,miliaria,rubra,sudamen,heat rash ;
    [例句] 他背上起痱子了. Heat rash rises on his back.
    [例句] 为什么长这么大还会长痱子 啊 ? Why to grow so big return chairman prickly heat?
  • 月份

    month ;
    [例句] 6月份的出口额上升了1.5%,创下309.1亿美元的历史最高纪录。 Exports in June rose 1.5% to a record $30.91 billion.
    [例句] 上个月提议的变动在3月份的预算中已经有所预兆了。 The change proposed last month was foreshadowed in the March Budget.
  • 出局

    动 be out,be eliminated,crash out of,konck out;
    [例句] 纽卡斯尔队以1比2的总比分被淘汰出局。 Newcastle went out of the competition, losing 2-1 on aggregate.
    [例句] 他的两大劲敌出局了。 Two of his biggest competitors are out of the ball game.
  • 传球

    [体] pass ;
    [例句] 哥伦比亚队凭借流畅的传球和终场前的制胜进球击败了他们。 They were outplayed by the Colombians' slick passing and decisive finishing.
    [例句] 他的传球在阴沉的天空中划出了一道完美的弧线。 His pass described a perfect arc through the leaden sky.
  • 老师

    teacher,schoolmaster ;
    [例句] 学院的老师们抱怨说他们的学生还很不适应大学的课业。 Faculty members complain that their students are unprepared to do college-level work.
    [例句] 我当时深受一位历史老师的影响。 I fell under the influence of a history master.
  • 明天

    (明日) tomorrow,(不远的将来) the near future,manana,morn ;
    [例句] 土耳其局势将成为明天《卫报》的头条。 The Turkish situation makes the lead in tomorrow's Guardian.
    [例句] 睡觉吧。我明天还得忙呢。 Go to sleep. I've got a long day tomorrow.
  • 停放

    park,place ;
    [例句] 未经许可停放的车辆将会被轮夹锁住或拖走。 Unauthorized vehicles will be wheel clamped or towed away.
    [例句] 停车场场主有保护停放车辆的法律责任。 Car park owners should be legally responsible for protecting vehicles.
  • 背脊

    back of the human body ;
    [例句] 背脊生来就是负重的. The back is shaped to the load.
    [例句] 那男孩用石子掷击小流氓的背脊. The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.