《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 自在

    free,unrestrained;
    [例句] “噢,”她有些不自在地说道,“是什么?” "Well," she said a little uneasily, "what is it?"
    [例句] 在卢克母亲审视的目光下,我感到极不自在。 I felt so self-conscious under Luke's mother's intense gaze.
  • 跌落

    decline,drop,[经] sink,fall,depreciation;
    [例句] 降落伞突然瘪了,他从300英尺的高空跌落到地面。 He plunged 300ft to the ground when his parachute collapsed.
    [例句] 这种不安情绪使股票价格跌落到几乎18个月以来的最低水平。 The upset sent share prices sliding to their lowest level for almost 18 months.
  • 退潮

    ebb tide,ebb,fall of tide,falling tide,ebb-tide ;
    [例句] 退潮时他们在海滩上挖贝类。 They dug for shellfish at low tide.
    [例句] 正在退潮。 The tide was going out.
  • 阁下

    [敬] (直接称呼) Your Excellency,(间接称呼) His or Her Excellency,(对贵族和高级官员的尊称) The Honourable,The Right Honourable,Monseigneur ;
    [例句] 总统阁下会在大厅等你。 His excellency the President will be waiting for you in the hall.
    [例句] 我不想完全相信任何人,阁下。 I am reluctant to trust anyone totally, Your Excellency.
  • 口才

    eloquence,speechcraft ;
    [例句] 显然,她是全家口才最好、最沉着冷静的人。 She is clearly the most articulate and self-possessed member of her family.
    [例句] 她被他那率直、富有鼓动性的口才迷住了。 She was struck by his simple, spellbinding eloquence.
  • 脱出

    abjection,prolapse,take off,come off,emerge ;
    [例句] 让干葡萄发酵,直到糖分全部脱出,酒无甜味。 The dried grapes are allowed to ferment until there is no sugar left and the wine is dry.
    [例句] 肿瘤可脱出幽门口. The tumor may prolapse through the orifice.
  • 批注

    annotate and comment on,annotate with comments,annotations and commentaries,marginalia,postil ;
    [例句] 每页边上都有批注. There are notes in the margin on every page.
    [例句] 传票上详细批注了原告的主张. The writ was indorsed with details of the plaintiff's claim.
  • 捆扎

    tie up,bundle up,seizing,tying,enlace ;
    [例句] 所有书籍都用布条捆扎了起来。 The books were all tied up with tape.
    [例句] 把肉卷起来,用线捆扎牢。 Roll the meat and tie it with string.
  • 躲闪

    dodge,evade,get out of the way,hedge ;
    [例句] 我侧一步要躲闪的时候,瓶子打中了我的左髋部。 As I sidestepped, the bottle hit me on the left hip.
    [例句] 罪犯们徒劳地躲闪着探照灯光。 The criminals vainly sought concealment from the searchlight.
  • 差事

    [口] not up to standard,poor;
    [例句] 阿曼达耍手段在市政部门给罗宾找了份差事。 Amanda had wangled a job for Robyn with the council.
    [例句] 他在一艘大型游轮上找了个歌手的差事。 He got a job as a singer on a cruise ship.
  • 博学

    learned,erudite,wide range of studies or learning,well-read,eruditely ;
    [例句] 她是一位充满活力、博学多识的女子。 She was a woman with extraordinary vibrancy and extraordinary knowledge.
    [例句] 博学多识的君子 a wise and virtuous man
  • 圣餐

    Holy Communion,Eucharist,Lord's Supper,bread and wine,eulogia ;
    [例句] 大部分村民只在复活节的时候领受圣餐。 Most villagers took communion only at Easter.
    [例句] 牧师从圣餐台上拿起一座烛台. The vicar took a candlestick from the altar.
  • 湿地

    nunja,wet land,[苏] wich;
    [例句] 有一些湿地在古代就形成了。 There are some areas of wetland which are of ancient origin.
    [例句] 他们不时陷入没膝的湿地。 They sometimes sank knee-deep into the marsh.
  • 强求

    insist on,impose,importune,importunity,kvetch ;
    [例句] 这个成语的寓意和汉语削足适履一样是强求一致/不合理的要求按照同一标准办事。 This phrasal implied meaning in accordance with the Chinese language procrustean method similar is demand/ the not reasonable request handles affairs according to same standard.
    [例句] 在今天强求教师如此照办,是既脱离实际的,而又不公道的. To ask this of teachers today is both idealistic and unfair.
  • 出奇

    (特别; 不平常) unusually,extraordinarily ;
    [例句] 他就这运气,误了最后一班船也毫不出奇。 It would be just his luck to miss the last boat.
    [例句] 主人公丹尼与柯克·道格拉斯出奇地相像。 The hero, Danny, bears an uncanny resemblance to Kirk Douglas.
  • 脱身

    get away,get free,extricate oneself,pull away ;
    [例句] 他们更加关心那些狗的安危,而非自己如何干净利落地脱身。 They were more concerned about the dogs' welfare than a clean getaway.
    [例句] 有人从后面抓住她,她不可能脱身。 She'd been caught from behind and hadn't a prayer of freeing herself.
  • 眼底

    [解] fundus,eye ground,fundus oculi,eyeground ;
    [例句] 他的眼睛近视得利害,放到眼底下才看得清. He is so nearsighted that he can just see the things put before his eyes.
    [例句] 树梢从他眼底一闪即去, 大地骤然向他迎面伸开巨大的手掌. Treetops fall fast behind him; the vast land welcomes him with extended arms.
  • 专科

    junior college education,(college for) professional training ;
    [例句] 这是一所音乐专科学院. This is an academy of music.
    [例句] 你的孩子将首先由耳鼻喉专科医生来诊察。 In the first instance your child will be seen by an ear, nose and throat specialist.
  • 饥荒

    (庄稼收成不好或无收成) famine,crop failure ;
    [例句] 内战阻碍着救援机构对饥荒赈济物资的配给。 The civil war is obstructing distribution of famine relief by aid agencies.
    [例句] 如果有可能出现饥荒,我们应该提供帮助。 If there is a danger of famine, we should help.
  • 脚步

    footstep,tread,step,pace,footfall ;
    [例句] 元帅迈过真空吸尘器,脚步沉重地走出了房间。 The Marshal stepped over the vacuum-cleaner and stumped out of the room.
    [例句] 我停住脚步,等她追上来。 I stopped and waited for her to catch up.