《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 资本家

    capitalist ;
    [例句] 他们认为,只有私人资本家才能重振波兰经济。 They argue that only private capitalists can remake Poland's economy.
    [例句] 工人们为资本家卖命. The workers worked themselves to the bone for the capitalists.
  • 切开

    cut open,cut apart,[医] incision,cut-through,carve ;
    [例句] 把疖子切开是很痛的。 It is a painful experience having the boil lanced.
    [例句] 诺尔曼切开自己的派,往里面挤了点番茄酱。 Norman cut open his pie and squirted tomato sauce into it.
  • 抓住

    catch [seize] hold of,grip,capture,grasp,catch hold of ;
    [例句] 人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们,让你们的生活变得非凡起来。 Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
    [例句] 他不喜欢在细节上被人抓住把柄。 He did not like to be caught out on details.
  • 断然

    absolutely,flatly,resolute,drastic,firmly ;
    [例句] 现在人们开始意识到必须采取断然的行动。 Now there is a dawning realisation that drastic action is necessary.
    [例句] 他的反应既是身体的退缩,也是一种断然的拒绝。 His reaction was as much of a rebuff as a physical recoil.
  • 神仙

    supernatural being,celestial being,immortal,[人名]Hsien Sheng;
    [例句] 神仙教母的魔法使灰姑娘的破烂衣衫变成了一件漂亮的长外衣. The fairy godmother's magic charm turned Cinderella's rags into a beautiful gown.
    [例句] 这真是神仙般的生活, 但愿能永生永世地过下去. It was bliss, it was eternity.
  • 脑炎

    cerebritis,encephalitis,cephalitis,neuvaxitis,neuraxitis ;
    [例句] 预防脑炎的草药在这一地区俯拾皆是. Herbs for the prevention of encephalitis can be found everywhere in this area.
    [例句] 有道德的人患了昏睡性脑炎可能变得不讲道德. A virtuous person may be rendered vicious by encephalitics lethargica.
  • 椅子

    chair,tablet chair ;
    [例句] 他懊悔地坐在靠窗的椅子上。 He sat penitently in his chair by the window.
    [例句] 鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。 Bob slid from his chair and lay prone on the floor.
  • 奔跑

    run,run in great hurry,dash,rush,running ;
    [例句] 我长长地松了一口气,停止了奔跑。 With immense relief I stopped running.
    [例句] 马群轰隆隆地从谷底奔跑而过。 The horses thundered across the valley floor.
  • 核实

    verify,check,touch bottom ;
    [例句] 在客人们鱼贯进入餐厅之前,她核实了一遍座位安排。 She checked the seating arrangements before the guests filed into the dining-room.
    [例句] 他们现在又采取额外措施来核实客户的信用度。 They now take extra steps to verify the creditworthiness of customers.
  • 冻疮

    pernio (pl. perniones),[古] kibe,bugantia,chimatlon,chilblain ;
    [例句] 他的脚底生了冻疮很疼痛. The soles of his feet were raw with chilblain.
    [例句] 她的耳朵生了冻疮. She is suffering from frostbite on her ears.
  • 切齿

    [机] gear cutting;
    [例句] 他经常切齿. He often grinds his teeth.
    [例句] 借助于局部综合法, 研究了 非零 变位弧齿锥齿轮的切齿设计. Based on the local synthesis method, the tooth cutting of non - zero modified bevel gear was researched.
  • 煤渣

    coal cinder,cinder ;
    [例句] 这种材料有不同的名称,如灰 、 炉渣 、 煤渣或矿渣. This material is variously termed ash, clinker, cinders or slag.
    [例句] 在重新点火前先把煤渣耙出来. Rake out the cinders before you start a new fire.
  • 原子弹

    atom(ic) bomb,A-bomb,citybuster ;
    [例句] V2火箭并非普通武器:它只能用于对付城市。原子弹也是这样。 The V2 was not an ordinary weapon: it could only be used against cities. Likewise the atom bomb.
    [例句] 一颗原子弹能摧毁一座城市。 An atom bomb would destroy a city.
  • 离去

    offwards,split,leave,away,drop out ;
    [例句] 看着护士长离去的身影,这个年轻的护士做了个鬼脸。 The young nurse pulled a face at the Matron's retreating figure.
    [例句] 他把袋子放进车里,然后驾车离去。 He put the bags in the car and drove off.
  • 晋升

    promote to a higher office,promote ;
    [例句] 蒙博托出身行伍,通过一级级晋升,最终成为了陆军司令。 Mobutu ascended through the ranks, eventually becoming commander of the army.
    [例句] 他加入了桑德斯·罗公司,后来一路晋升至总经理。 He joined Sanders Roe, moving on later to become General Manager.
  • 同伙

    work in partnership,collude with,partner,associate,cahoot ;
    [例句] 持枪歹徒坐上一辆由同伙驾驶的摩托车逃逸。 The gunman escaped on a motorcycle being ridden by an accomplice.
    [例句] 他们提出来只要我供出同伙就给我钱。 They offered me money if I would betray my associates.
  • 大肠

    [生理] large intestine,intestinum crassum ;
    [例句] 结肠,或大肠,因充满气体而膨胀。 The colon, or large intestine, distends and fills with gas.
    [例句] 新斯的明增强小肠和大肠的运动功能. Neostigmine augments the motor activity of the small and large bowel.
  • 渲染

    (国画的一种画法) apply colours to a drawing,play up,exaggerate,pile it on,romance ;
    [例句] 当地的新闻机构因为对此事大肆渲染而备受指责。 Local news organizations are being criticized for sensationalizing the story.
    [例句] 导演在镜头运用上既富有美感又渲染了气氛,戏剧手法的运用也娴熟自如。 The director employs sensuous, atmospheric camerawork and deft dramatic touches.
  • 俯瞰

    look down at,overlook,survey ;
    [例句] 还有其他的房子能像这幢一样俯瞰首都吗? What other home offers such a commanding view of the capital?
    [例句] 从这座房子可以俯瞰到特拉华湾壮丽的景致。 The house commanded some splendid views of Delaware Bay.
  • 调味品

    condiment,relish,dressing,flavouring,flavoring ;
    [例句] 我们这一系列的药草茶不含防腐剂、色素以及人工调味品。 Our range of herbal teas contain no preservatives, colourings or artificial flavourings.
    [例句] 味道浓烈的上好调味品和香甜的干果形成有趣的对比。 A good sharp dressing counterpointed the sweetness of the dried fruit.