《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 蚕豆

    Vicia faba,broad bean,horsebean ;
    [例句] 要慢慢适应才能吃得惯蚕豆。 Broad beans are very much an acquired taste.
    [例句] 她自己种蚕豆. She grows her own favas.
  • 可是

    but,yet,however,and yet,only ;
    [例句] 这是好心办错事,可是确实让我担心了一阵子。 This was a genuine mistake, but it did cause me some worry.
    [例句] 我正在等几封重要的信件,可是一封都没到。 I am expecting several important letters but nothing has arrived.
  • 蜷缩

    roll up,huddle up,curl up,crouch,gather up ;
    [例句] 他还像一头困兽一样蜷缩着坐在那儿。 He was still sitting huddled like a cornered animal.
    [例句] 那只小猫在沙发垫子上蜷缩成了一团。 The kitten was curled on a cushion on the sofa.
  • 粗鄙

    (粗俗) vulgar,coarse,humbleness,inurbanity,lowness ;
    [例句] 三角钢琴被代之以一架粗鄙的小电子琴。 The grand piano has been replaced with a small, inelegant electric model.
    [例句] 我不能容忍的是他的粗鄙。 It's his vulgarity that I can't take.
  • 增湿

    wetting,dampening,moistening,humidifying ;
    [例句] 要完全增湿气体是不容易的. It is not easy to humidity a gas completely.
    [例句] 采用增湿的热空气干燥稻谷时,可以减少稻谷内部水分梯度,降低了内部应力. This drying technology may reduce moisture gradient and stress inside paddy.
  • 弓背

    back of a bow,hunchbacked,stooping,roach back ;
    [例句] 牛仔竞技表演中一匹弓背跳跃的野马 a bucking bronco in the rodeo
    [例句] 我的这头牲口的弓背象一弯新月,迈步象骆驼一样缓慢. My animal had a quarter - moon back and a camel gait.
  • 纷争

    dispute,wrangle ;
    [例句] 这4个省被严重的家族和部族纷争弄得四分五裂。 The four provinces are riven by deep family and tribal conflicts.
    [例句] 他正在想办法摆脱这一纷争。 He's looking for a way out from this conflict.
  • 语气

    tone,manner of speaking,[语] mood,particle ;
    [例句] 她语气之强烈令阿利斯泰尔深感震惊。 The violence in her tone gave Alistair a shock.
    [例句] 发言人说信函的语气非常友好。 The spokesman said the tone of the letter was very friendly.
  • 事变

    (重大事件) incident,emergency,exigency,the course of events,event ;
    [例句] 我们应该分析这场事变的因果. We should analyze the cause and effect of this event.
    [例句] 他办事变得同他祖父一样心狠手辣. He developed into the ruthless operator his grandfather had been.
  • 遭受

    suffer,be subjected to,sustain;动 inflict,be exposed to,lie under ;
    [例句] 传染病正在遭受洪灾的很多灾民中蔓延。 Infectious diseases are spreading among many of the flood victims.
    [例句] 我觉得每天都在遭受失望的打击。 I felt like I was being kicked in the teeth every day.
  • 诱发

    bring out,induce,cause to happen;
    [例句] 氡被认为有诱发肺癌的危险。 There is an acknowledged risk of lung cancer from radon.
    [例句] 这种疾病是大脑化学物质失衡诱发的。 The illness is triggered by a chemical imbalance in the brain.
  • 晚辈

    the younger generation,one's juniors,junior ;
    [例句] 汤姆是我的晚辈. Tom is my junior.
    [例句] 我是她的晚辈. I am his junior in life.
  • 炎症

    inflammation ;
    [例句] 芦荟可能对发炎以及轻微的皮肤炎症具有镇痛作用。 Aloe may have an analgesic effect on inflammation and minor skin irritations.
    [例句] 许多婴儿出生几天后眼睛有轻度炎症. Many babies develop a mild inflammation in the eyes a few days after birth.
  • 蒙受

    suffer,sustain,incur ;
    [例句] 他们蒙受了失败的耻辱。 They suffered the ignominy of defeat.
    [例句] 他在比赛时作弊,使他的队蒙受耻辱. He dishonored his team by cheating during the competition.
  • 重申

    reaffirm,reiterate,reassert,restate,ingeminate ;
    [例句] 他一直不断重申他反对暴力。 He continued throughout to restate his opposition to violence.
    [例句] 他重申了自己反对成立央行的立场。 He reiterated his opposition to the creation of a central bank.
  • 实例

    living example,example,turnabout,case,instance ;
    [例句] 医生们列举了大量病人被逐出医院的实例。 The doctors gave numerous examples of patients being expelled from hospital.
    [例句] 缺乏有效沟通的典型实例 a classic example of poor communication
  • 本身

    itself,in itself,oneself,per se ;
    [例句] 众所周知,雷恩的墓志铭中写道,大教堂本身就是他的纪念碑。 As Wren's epitaph famously declares, the cathedral itself is his monument.
    [例句] 这个城市本身充满活力,个性十足。 The town itself was full of life and character.
  • 顿挫

    pause and transition in rhythm or melody,[医]病势的顿挫;顿挫疗法) abortion,ectrosis ;
    [例句] 顿挫抑扬是形容朗读时声音的高低曲折和和谐的的节奏. Cadence means the rise and fall of the voice in reading with rhythm.
    [例句] 他们的企图受到顿挫. They were baffled in their attempt.
  • 遗址

    ruins,site,relics,remainder ;
    [例句] 导游简要地介绍了那个遗址的历史。 A guide gives a brief talk on the history of the site.
    [例句] 问题是要保护遗址免受房地产开发商的侵占。 The problem was to safeguard sites from encroachment by property development.
  • 悲恸

    weep loudly from sorrow,mourning ;
    [例句] 母亲去世的时候,我悲恸万分。 When my mother died I was inconsolable.
    [例句] 当送葬队走到墓地时,他们更加悲恸欲绝。 Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery.