《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 笔直

    rectitude,perfectly straight,straight as a ramrod,bolt upright,directness ;
    [例句] 她长腿细臀,身姿笔直。 Her legs were long and fine, her hips slender, her carriage erect.
    [例句] 服务员笔直站立着,餐巾折叠着放在他们的手臂上。 The waiters stood to attention with napkins folded over their arms.
  • 化合物

    chemical compound,compound,cpd. ;
    [例句] 碳化合物氧化后必然会产生二氧化碳。 Carbon dioxide is a necessary result of the oxidation of carbon compounds.
    [例句] 食物由碳水化合物、蛋白质和脂肪构成。 Food is made up of carbohydrates, proteins and fats.
  • 作为

    conduct,deed,accomplish,do sth. worthwhile,by way of ;
    [例句] 《古兰经》劝告人们在朝圣前斋戒,以作为一种补赎。 The Koran recommends fasting as a penance before pilgrimages.
    [例句] 他靠每周领取的作为病残养老金的直接转账救济支票过日子。 He lived on an invalidity pension which came as a weekly giro.
  • 附和

    echo,chime in with,repeat what others say [one said],come to heel,go along with ;
    [例句] 外交大臣附和了这一看法。 The Foreign Secretary echoed this sentiment.
    [例句] 你为什么总是这样非附和我的意见不可 呢 ? Why do you always have to echo back my opinions like this?
  • 相称

    match,suit,be commensurate to,be worthy of,assort with ;
    [例句] 他的办公室与其身份和阅历相称。 His office was in keeping with his station and experience.
    [例句] 他们强烈感受到他们的宗教信仰与政治体制不相称。 They feel strongly that their religion is incompatible with the political system.
  • 管教

    [方] (管保) certainly,assuredly,surely;
    [例句] 学校开除了数量空前的难以管教的小学生。 Schools are booting out record numbers of unruly pupils.
    [例句] 所有孩子都需要管教,让他们知道别人如何看待自己。 All children need discipline, to know where they stand.
  • 退步

    lag behind,fall behind,room for manoeuvre,leeway,backslide ;
    [例句] 工厂的关闭是一大退步。 The closure of the factory is a retrograde step .
    [例句] 他思想退步了. He has slipped back ideologically.
  • 后台

    backstage,background,backstage supporter,behind-the-scenes backer,tiring-room ;
  • 死水

    backwater,stagnant water,unfree water,dead water,billabong;
    [例句] 我们让死水流动来标记这一时刻. So we got a backwater drift to sign the charter.
    [例句] 把那个银色的钥匙挂在屁股上,沿着这个无聊的死水航行? Run around this bombed - out backwater with a silver key up our tokhes?
  • 芭蕾舞

    ballet ;
    [例句] 男演员托举着女芭蕾舞演员,她们在上面抬臂摆出造型。 The men support the ballerinas, who pose with their uplifted arms.
    [例句] 芭蕾舞观众认为埃里克·霍金斯的舞蹈设计非常前卫。 The choreography of Eric Hawkins is considered radical by ballet audiences.
  • 仅仅

    only,merely,barely,simply,but ;
    [例句] 请记住,幸福不在于你是谁或者你拥有什么,而仅仅取决于你的心态! Remember, happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely upon what you think.--Dale Carnegie
    [例句] 是他命中注定会成功,还是仅仅交了好运? Was he born to be successful, or did he just luck out?
  • 一系列

    series,tail,round,a series of,cavalcade ;
    [例句] 这家公司生产一系列的新型轻便自行车。 The company manufactures a range of innovative light-weight cycles.
    [例句] 海关官员们对这种设备作出了一系列互相矛盾的陈述。 Customs officials have made a series of contradictory statements about the equipment.
  • 孩子

    (儿童) child,son or daughter,children,baba,son ;
    [例句] 人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们,让你们的生活变得非凡起来。 Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
    [例句] 他叫我们滚蛋,于是我们威胁他的孩子。 He told us to get stuffed so we leaned on his kid.
  • 臭虫

    Cimex bedbug,bug,cimicid,clinocoris,bedbug ;
    [例句] 我们常常受臭虫骚扰. We were often vexed by bedbugs.
    [例句] 老鼠倒是没再来, 可天一热,臭虫猛可里多得惊死人. The rat had never come back, but the bugs had multiplied hideously in the heat.
  • 铺盖

    spread out [smooth out] a sheet, a piece of paper, etc. and cover sth. with it,blanket;
    [例句] 他掀开铺盖跳下床. He threw back the bedclothes and jumped out of bed.
    [例句] 如果你明天再迟到, 那就卷铺盖走吧! If you're late again tomorrow, you'll get the sack!
  • 乞丐

    pauper,beggar,fink,gaberlunzie,moocher ;
    [例句] 我们是不会资助那些乞丐的。 We are not in the business of subsidising scroungers.
    [例句] 他们只是乞丐。 They are just scroungers.
  • 埋怨

    complain,blame,grumble,murmur at,querimony ;
    [例句] 他一如既往,气呼呼地埋怨着。 He complained with characteristic peevishness.
    [例句] 只是刮了一道,别埋怨了。 It's just a scratch. Stop whining.
  • 或许

    (也许) perhaps,maybe,belike,haply,probably ;
    [例句] 我想你或许想要读一下信封里的内容。 I thought you might like to read the enclosed.
    [例句] 如果当时我再多说一点的话,结果或许会不一样。 Things might have been different if I'd talked a bit more.
  • 传送带

    conveyer belt,canvas conveyer,conveyer band,transporter ;
    [例句] 它被传送带直接送到了那边。 It was taken right there on a conveyor belt.
    [例句] 传送带下沉重的钢滚筒 the heavy steel rollers under the conveyor belt
  • 玷污

    (弄脏) stain,sully,smear,tarnish,attaint ;
    [例句] 我不想玷污家族的名声。 I don'twant to bring shame on the family name.
    [例句] 许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。 Many victims of burglary feel their homes have been defiled.