carpal,carpus,[医] carpal bones,carpale ;
[例句] 腕骨的骨量充足, 前面比侧面宽. Carpus is heavy - boned, wider front than at the side.
[例句] 血清T_4及骨龄 ( 腕骨 ) 、血清铜均正常. T _ 4, bone age ( wrist ) and serum copper content were normal.
start,initiate,found,set up,auspicate ;
[例句] 她重振旗鼓去开创自己的事业了。 She dusted herself down and left to build her own career.
[例句] 他们深知无论他们的决定是什么,都将开创先例。 They're keenly aware that whatever they decide will set a precedent.
fort,fortress,fortification,stronghold,fastness ;
[例句] 他侦察敌人兵力薄弱的位置,对其要塞不予理睬。 He probes the enemy's weak positions, ignoring his strongholds.
[例句] 只要塞进一张纸就行。 Just slip in a piece of paper.
[数] (毗连) juxtaposition,[植] apposition,[计] concatenation,catenation,juxtapose ;
[例句] 孩子,是 不可估量 的幸福和辛苦. 马克?吐温将两个性质截然不同的词并置,且压头韵来表示孩子对于我们的意味,可谓深悟凡人生活的不同方面. A baby is an inestimable blessing and bother. --- Mark Twain.
[例句] 从十字挂图主体取出金属圈,并置回金色金属圈. To remove the metal ring and replace the golden ring.
congratulate,celebrate,felicitate,felicitation ;
[例句] 银行最近没几件值得庆贺的事。 The banks have had precious little to celebrate recently.
[例句] 他们举办家宴,以示庆贺. They had a family feast to celebrate it.
cemetery,dust,graveyard,burial ground,Golgotha ;
[例句] 不大的教堂墓地周边围着一圈生锈的熟铁栅栏。 The small churchyard was surrounded by a rusted wrought-iron fence.
[例句] 走在行进队伍最前面的教区牧师刚刚向右转弯,朝着教堂墓地走去。 The parson, heading the procession, had just turned right towards the churchyard.
manor,finca,fazenda ;
[例句] 他们一致认为必须对乔特勒斯比庄园加以保护。 They were unanimous that Chortlesby Manor must be preserved.
[例句] 《霍华德庄园》是一部经典的老派电影。 Howards End is old fashioned film-making at its best.
(踏在前面的脚) the forward foot in a step,no sooner ... than,the moment ...,hardly ... when,chela ;
[例句] 你前脚走,她后脚就到了. She arrived the moment you had left.
[例句] 他脑袋和肩膀一缩, 前脚一伸, 把酒囫囵吞下肚. He ducked with his head and shoulders, scraped with more advanced hoof, bolted the alcohol.
Christmas Day,Christmas,Christmas day,Xm.,Xmas ;
[例句] “圣诞节以来物价降了4成,”他悲叹道。 "Prices are down 40 per cent since Christmas," he lamented.
[例句] “圣诞节时乔会来这里吗?”——“我想会的。” "Will Joe be here at Christmas?" — "I expect so."
find a pretext,make an excuse,pretext,excuse,evadable ;
[例句] 邓恩先生贫穷的托词只是部分成立。 Mr Dunn's pleas of poverty are only partly justified.
[例句] 我们要的是正面回答,不是托词。 We want straight answers. No evasions.
condition,circumstances,plight ;
[例句] 洛杉矶穷人的境况仍未得到改善。 Conditions for the poor in Los Angeles have not improved.
[例句] 一定有很多人处在我这种境况。 There must be any number of people in my position.
locality,local;
[例句] 生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方会变得更坚强。 The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
[例句] 我把1亿美元藏到了一个永远没人会找到的地方。 I have $100m hidden away where no one will ever find it.
toy,plaything,bauble,knickknack ;
[例句] 门厅里到处乱扔着玩具和雨靴。 The entrance hall is littered with toys and wellington boots.
[例句] 我的玩具在这场火中付之一炬,这令我很难过。 I'm sad about my toys getting burned in the fire.
raise,collect ;
[例句] 我要在布里斯托尔组织一场义演来募集这些资金。 I am organising a benefit gig in Bristol to raise these funds.
[例句] 所有募集到的资金都将用于“白血病患儿”组织。 All funds raised will be used by Children With Leukaemia.
名 (榫头) tenon ;
[例句] 你分组件买这个书橱,再把它们卡榫对准组合在一起. You buy this bookcase in sections and slot them together.
[例句] 榫锯是一种特殊的墨线戽. A mortice gauge is a special type of marking gauge.
exist side by side,compresence,simultaneous existence of,coexistence of ;
[例句] 这种残忍的现实和浪漫美好事物的并存始终贯穿于帕克的短篇小说中。 This juxtaposition of brutal reality and lyrical beauty runs through Park's stories.
[例句] 这是个真实的世界,与我们的世界并存。 This is a real world, running parallel to our own.
be on active service,enlist in the army,take service,do corvée labour,escuage ;
[例句] 1944年4月他在战时服役中阵亡。 In April 1944 he was killed on active service.
[例句] 他已经安心在预备役部队服役。 He has buckled down to work in the reserves.
give one's regards,present one's compliments,send one's greetings,compliment,regard ;
[例句] 他模仿伊丽莎白女王挥手致意。 He gave his imitation of Queen Elizabeth's royal wave.
[例句] 杰茜卡看到了洛伊丝,就冲她挥手致意。 Jessica caught sight of Lois and waved to her.
imagine,envisage,conceive,assume,fancy ;
[例句] 把那种设想转化为实实在在的现实并非易事。 Turning that vision into a practical reality is not easy.
[例句] 她设想自己从事接触动物的工作。 She pictured herself working with animals.
confinement (as a punishment),be confined to,confine,encage,immure;
[例句] 他通告说军队和警察已经被禁闭在营房中不得外出。 He announced that the army and police had been confined to barracks.
[例句] 他被禁闭在一间屋里. He was shut in a room.