《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 除外

    except,but,besides,apart from,exception ;
    [例句] 他的小说都是些肤浅沉闷的玩意儿,只有一本除外。 With one exce-ption his novels are shallow and lifeless things.
    [例句] 通常每天接受4次治疗,星期日除外。 You normally receive 4 treatments each day, Sundays excepted.
  • 算计

    calculate,reckon,consider,plan,expect ;
    [例句] 他说郎先生是个冷酷、算计,又爱摆布人的人。 He described Mr Long as cold, calculating and manipulative.
    [例句] 他们声称对手正在算计他们。 They claimed that their opponents were scheming against them.
  • 名 (肺泡、气管分泌的黏液) phlegm,sputum ;
    [例句] 候车室的公告牌要求人们不要吸烟和随地吐痰。 Notices in the waiting room requested that you neither smoke nor spit.
    [例句] 他用力咳了咳,吐了口痰。 He hawked and spat.
  • 助长

    encourage,abet,foster,foment,fosterage ;
    [例句] 酗酒和犯罪彼此助长。 The drinking and the guilt fed on each other.
    [例句] 这些要求助长了人们对内战的恐惧。 These demands are helping to stoke fears of civil war.
  • 着迷

    be fascinated,be captivated,get sth. on the brain,be potty about,captivation;
    [例句] 格雷戈里仍为香农的朝气、快乐和美丽着迷。 Gregory was still enchanted with Shannon's youth and joy and beauty.
    [例句] 我一生都对大海和小船着迷。 I've had a lifelong fascination with the sea and with small boats.
  • 山墙

    [建] gable,gable wall,pediment,head wall,fastigium ;
    [例句] 带天窗的斜屋顶连接着两边的山墙。 It has a dormer roof joining both gable ends.
    [例句] 她在乡下有一幢巨大杂乱的房子,叫作 “ 山墙庄园”. She had a huge, rambling country house called'The Gables '.
  • 咽喉

    pharynx and larynx,guttur,strategic [vital] passage,key link,fauces ;
  • 受孕

    fertilization,ingravidation,androlepsis,syllepsis ;
    [例句] 大约1/6的夫妻有受孕困难。 About one in six couples has difficulty conceiving.
    [例句] 她因不能自然怀孕而接受受孕治疗. She was unable to conceive a child naturally and was offered fertility treatment.
  • 装修

    decorate,decoration,fitment,fixture;
    [例句] 这家商店的内部装修仍然保留着19世纪的风格。 The interior of the shop still retains a nineteenth-century atmosphere.
    [例句] 他放手让斯蒂芬妮全权负责装修一事。 He gave Stephanie a free hand in the decoration.
  • 摇曳

    flicker,sway,joggle,waver ;
    [例句] 树冠在微风中婆娑摇曳。 The tops of the trees rippled in the breeze.
    [例句] 灯光在水面上摇曳。 Light danced on the surface of the water.
  • 绢丝

    spun silk (yarn),stamen,floret ;
    [例句] 他圆圆的脸蛋上有一对酒窝,头上覆盖着一圈圈光滑,鬈曲 、 细如绢丝的黑发. His black hair fine as floss silk , hung in glossy curls about his round dimpled face.
    [例句] 绢丝是做枕套的最好料子. The spun silk is the best material for pillowcase.
  • 流质

    fluid,liquid,ejaculate,fluidity,fluidness ;
    [例句] 通过胃部肌肉的收缩食物和流质在胃中混合。 Foods and fluids are mixed in the stomach by its muscular contractions.
    [例句] 一两天里主要吃流质食物可能会有好处。 A predominantly liquid diet for a day or two may be helpful.
  • 饶恕

    forgive,pardon,excuse,give one a break,let off ;
    [例句] 背叛是最不可饶恕的罪孽。 Treachery was the ultimate sin.
    [例句] 如果你们饶恕他们的过失, 你们的天父也必将饶恕你们的过失. If you forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you.
  • 失常

    not normal,abnormal,odd,go into a (flat) spin,out of gear ;
    [例句] 我不能判定他到底是英勇无畏还是精神失常。 I couldn't decide whether he was incredibly brave or just insane.
    [例句] 一些人完全承受不了,结果就精神失常了。 Some people simply can't take it and they just go insane.
  • 跳板

    drawboard,access board,gang board,gangplank,gangway ;
    [例句] 这可能是迈向成功的跳板。 It could provide a springboard to success.
    [例句] 他从跳板跳下,潜入水中,游到浅水池边. He dived off the springboard and swam down to the shallow end.
  • 邮局

    post office,Postoffice ;
    [例句] 她现在住的房子曾经是村里的邮局。 The house where she lives was once the village post office.
    [例句] 邮局无人工作意味着许多信件无人分拣。 Unmanned post offices meant millions of letters went unsorted.
  • 壮大

    strengthen,expand,(变得强大) grow,grandness ;
    [例句] 你打算怎样来发展壮大自己的公司? What are your plans for the development of your company?
    [例句] 他朝凉亭走去,开始还偷偷摸摸地,后来就壮大了胆子。 He walked towards the summerhouse, at first furtively, then with more confidence.
  • 应付

    payable;
    [例句] 医生们抱怨他们疲于应付医药公司的销售人员。 Doctors are complaining about being barraged by drug-company salesmen.
    [例句] 我和你,我们总能应付过去的。我知道我们会的。 We'll manage somehow, you and me. I know we will.
  • 火急

    urgent,pressing,hastiness ;
    [例句] 许多商人万分火急需要现款. Many businessmen are strapped for cash.
    [例句] 2恶人在骄横中,把穷苦人追得火急;愿他们陷入自己所设的计谋里! Arrogantly the wicked hotly pursue the poor - May they be caught in the plots that they devise!
  • 肝脏

    hepar,liver ;
    [例句] 肝脏和肾脏富含维生素A。 Liver and kidney are particularly rich in vitamin A.
    [例句] 将多余的面粉抖落干净,再把肝脏放进锅中。 Shake off any excess flour before putting livers in the pan.