vitality,vigour,archaeus,[中医] Promordial Qi,jism ;
[例句] 这些公司需要短暂休整才能恢复元气。 Firms need a breathing space if they are to recover.
[例句] 经历了这场特大洪水,当地人民元气大伤,很难恢复. The floods were a cataclysm from which the local people never recovered.
interface,intermediate layer,mesosphere,interface layer ;
[例句] 镀锡钢板实质上是中间层为带钢的夹层体. Essentially a sandwich in which the core is strip steel.
[例句] 一旦破碎, 中间层仍对建筑物起保护作用,直至玻璃被换掉. Once fragmentation, interlayer can still protect the building until it is replaced.
the five metals ,metals,hardware,alloy,ironware ;
[例句] 五金店内水泵和防水油布已经卖光了。 Hardware stores have sold out of water pumps and tarpaulins.
[例句] 那家已经经营五金生意五代了. That family has carried on a hardware business for five generations.
milk,milking ;
[例句] 晚上通常在7点半左右挤奶。 The evening milking is usually done at about 7.30pm.
[例句] 我们每天给乳牛挤奶. We milk the cows daily.
nurse,nursing,tend and protect,nursing care,tend ;
[例句] 从事初级保健护理工作的几乎都是女性。 It is nearly always women who are the primary care givers.
[例句] 我每周做一次指甲护理和足部护理。 I have a manicure and a pedicure every week.
[光] orange,[电影]Orange;
[例句] 将这两个物种杂交后颜色会由红色淡化成橙色。 Hybridising the two species will reduce the red to orange.
[例句] 她一头长发,全部被她自己给染成了淡黄色和浅橙色。 She had long hair she'd bleached herself, all yellowy and orangey.
turn,turn round [around],swing,sway;
[例句] 河流转向东流时河道大幅度变宽。 The river widens considerably as it begins to turn east.
[例句] 他转向亚历克斯,语气里充满了责备。 He turned to Alex and his tone was reproachful.
(有起点和终点的一段时间) time,time,moment ;
[例句] 当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义。 When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
[例句] 我侧一步要躲闪的时候,瓶子打中了我的左髋部。 As I sidestepped, the bottle hit me on the left hip.
improper,inappropriate ;
[例句] 子女在客人面前举止失当,父母也失体面. Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
[例句] 如果银行操作失当,法律会为你主持公道。 You have the law on your side if the bank is acting inappropriately.
pumpkin,squash,cushaw,cuaurbit ;
[例句] 我喜欢吃冬瓜, 但不喜欢吃南瓜. I like white gourds, but not pumpkins.
[例句] 今年我获得了最大的南瓜. And this year I won for the biggest pumpkin.
sometimes,at times,now and then,at whiles,from time to time ;
[例句] 他说了些谎,有时只是对事实添油加醋了一番。 He told some lies and sometimes just embroidered the truth.
[例句] 他常常讽刺或挖苦人,有时又会大发雷霆。 He was often caustic and mocking, or flew into rages.
a pile,a heap,a tumble,a ruck,a heap of ;
[例句] 车子成了一堆扭曲的金属。 The car was left a mess of twisted metal.
[例句] 暴徒用一堆堆燃烧的轮胎在大街上筑起了路障。 The rioters barricaded streets with piles of blazing tyres.
tremble,shiver ;
[例句] 他手指哆嗦着从口袋里取出相机. With trembling fingers, he removed the camera from his pocket.
[例句] 我只是站在那儿,吓得直哆嗦。 I just stood there quaking with fear.
bear,shoulder,take on,undertake ;
[例句] 他担负的责任过多。 He's overloaded with responsibilities.
[例句] 长子该担负起家庭的重担. The oldest son should shoulder the burdens of the family.
[冶] silver plating,silver coating,deargentation,silvering ;
[例句] 它们有哑铜的,古铜的和镀银的。 They are available in polished brass, antique brass or silver-plate.
[例句] 他给这个旧的银器皿重新镀银. He plated the old silver container again.
lay,place,put in a certain place,ensconce,bestow ;
[例句] 他按铃叫保安放他出去。 He rang for the guard to let him out.
[例句] 我们把他的遗体安放在他的祖坟中吧. Let us rest his body in his family grave.
economical,thrifty,frugal,sparing,frugality ;
[例句] “墨西哥的烹调注重俭省,”她说,“任何东西都不会浪费。” Mexican cookery is economical, she says. Nothing goes to waste.
[例句] 我们必须实行最严格意义上的俭省节约。 We must practise the strictest frugality and economy.
weight lifting ;
[例句] 我认为像慢跑、举重这样的运动不符合自然规律。 I consider activities such as jogging and weightlifting as unnatural.
[例句] 举重会使手臂和肩膀的肌肉发达. Lifting weights will build arm and shoulder muscles.
[经] opening quotation (on the exchange) ;
[例句] 在东京市场早市开盘时,美元对日元的比价急剧下跌。 In early trading in Tokyo, the dollar fell sharply against the yen.
[例句] 苏黎世的金价下挫2美元,以385.50元开盘。 Gold declined $2 in Zurich to open at 385.50.
plaster,patch ;
[例句] 她将膏药贴在他的膀子上. She applied the plaster on his shoulder.
[例句] 热敷这种膏药,消肿止痛. A hot compress with this ointment can reduce swelling and alleviate pain.