《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 轻松

    light,relaxed,easy,take it easy ;
    [例句] 他轻松战胜了星期六击败厄尼·埃尔斯的加西亚。 He easily overcame Garcia, Saturday's conqueror of Ernie Els.
    [例句] 他把气氛和场面调动得轻松愉快。 He sets the atmosphere and shapes the scenes pleasingly.
  • 漆黑

    pitch-dark,pitch-black,jet-black,complete darkness,as dark as night ;
    [例句] 灯熄了,屋里陷入一片漆黑。 The light went out, and the room was plunged into darkness.
    [例句] 就在那时,博物馆陷入了一片漆黑。 At that instant the museum was plunged into total darkness.
  • 效能

    potency,efficacy,usefulness,effect,efficiency ;
    [例句] 看不见的手的效能必然要相应地降低. The virtues of the invisible hand must be that much discounted.
    [例句] 然而, 它不需要被吸收的水汽层来发挥效能. However, it does not require an absorbed vapour layer to become effective.
  • 即刻

    at once,immediately,instantly,right away,at a moment's notice ;
    [例句] 我们即刻起与叙利亚恢复关系。 We are now resuming relations with Syria with immediate effect.
    [例句] 这些悲剧性事件造成的后果即刻显现。 These tragic incidents have had an immediate effect.
  • 海拔

    height,height above sea level,elevation,altitude ;
    [例句] 我们可能在大约海拔13,000英尺的高度。 We're probably at an elevation of about 13,000 feet above sea level.
    [例句] 这个体育馆海拔2,275米。 The stadium was 2275 metres above sea level.
  • 癫痫

    [医] (羊痫风) epilepsia,epilepsy,epileptic,hieronosus,falling sickness ;
    [例句] 他患有癫痫,但是拒绝服药治疗。 He was epileptic and refused to take medication for his condition.
    [例句] 他癫痫发作了。 He suffered an epileptic fit.
  • 正当

    (正处在) just when,just the time for;
    [例句] 我会接受任何给我的工作,只要是正当的。 I will take any job that comes along, within reason.
    [例句] 科学家们越来越拿不准这一技术是否正当合法。 Scientists are becoming increasingly unsure of the validity of this technique.
  • 要领

    main points,essentials,gist,(基本要求) essentials,tenor ;
    [例句] 我得知要领补助,就得回答一些问题。 I was told that in order to get benefit payments I would have to answer some questions.
    [例句] “ 别摸, ” 她说, “ 今天早晨我要领圣体. ” " Don't,'she said. " I'm taking Communion this morning. "
  • 侨民

    a national of a particular country residing abroad,those living abroad and retaining their own nationality,foreign residents,colony,emigrant ;
    [例句] 外国侨民被要求离开该国. Foreign nationals were asked to leave the country.
    [例句] 通过了一项法律保护外国侨民的财产. A law was passed to protect alien property.
  • 体验

    learn through practice,learn through one's personal experience,experience,sup,taste ;
    [例句] 体验私人游艇的乐趣和奢华。 Discover the delights and luxury of a private yacht.
    [例句] 这个展览是一次不但令人愉快,而且还鼓舞人心的体验。 The exhibition is an enjoyable and, ultimately, life-affirming experience.
  • 当场

    on the spot,then and there,extempore,locus in quo,on the ground ;
    [例句] 我和男朋友去抢劫一家商店,被当场逮到了。 My boyfriend and I robbed a store and were caught red-handed.
    [例句] 我的司机当场身亡。 My driver was killed outright.
  • 见解

    view,opinion,understanding,idea,eye ;
    [例句] 卡斯帕对欧洲农业状况发表了一番颇有见地的见解。 Kaspar had spoken know-ledgeably about the state of agriculture in Europe.
    [例句] 50年的经验使得他在款式上有自己的独到见解。 His 50 years of experience have given him strong convictions about style.
  • 决赛

    [体] finals,fight-off,final,playdown,run-off;
    [例句] 每场初赛的获胜者进入决赛。 The winner of each preliminary goes through to the final.
    [例句] 他在2比4落后的情况下实现逆转闯进1/4决赛。 He recovered from a 4-2 deficit to reach the quarter-finals.
  • 晴天

    clear day,fine day,fine weather,cloudless day,fine ;
    [例句] 早晨开始是晴天, 可是现在乌云密布. The morning began fine, but now clouds are banking up.
    [例句] 雨天和晴天相间而来. Wet days alternate with fine days.
  • 浅薄

    shallow,superficial,meagre,limited,flimsiness ;
    [例句] 他选择的主题被认为是浅薄的。 His choice of subject matter has been regarded as lowbrow.
    [例句] 这些人在压力下会显得浅薄无知、操之过急,而且爱摆布人。 Under stress these people will appear to be superficial, over-eager and manipulative.
  • 前言

    preface,foreword,introduction,preamble,prolegomena ;
    [例句] 我知道自己前言不搭后语。 I know that I am getting my words muddled up.
    [例句] 随着夜色加深,他说话越来越前言不搭后语了。 As the evening progressed, he became increasingly incoherent.
  • 临近

    close to [on,by],near,approach,draw near ;
    [例句] 仅有几个人回到临近地区工作。 Only a handful had returned to work in the immediate vicinity.
    [例句] 该手册正被译成数种语言,将在临近圣诞节时出版。 The guide is being translated into several languages for publication near Christmas.
  • 无益

    unprofitable,useless,no good,burn daylight,futility ;
    [例句] 鉴于这些事实, 继续下去似乎是无益的. In view of the facts, It'seems useless to continue.
    [例句] 贪婪之徒,与世无益,尤害自身. A covetous man is good to none but worse to himself.
  • 束腰

    [植] girdling,corset,stays ;
    [例句] 哈拉穿着库尔德斯坦常见的漂亮束腰上衣和马裤。 Hallah wears the stylish tunic and pantaloons common in Kurdistan.
    [例句] 她穿着一件带束腰的棕色绒面革夹克。 She wore a brown suede jacket, belted at the waist.
  • 黏度

    [医]viscosity ;
    [例句] 黏度极低,保证了精加工所要求的光洁度. Very thin viscosity ensuring a supper finishing in fine machining.
    [例句] TPI硫化 胶的热氧老化以断链反应为主,门尼黏度越高,混炼难度越大,同时硫化胶的耐老化性能越差. The aging performance decreased with the increase of Mooney viscosity.