《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 醒悟

    come to realize the truth, one's error, etc.,wake up to reality,awake to,awaken to,come to one's senses ;
    [例句] 但愿她的死能让这些人醒悟。 May her death bring these people to their senses.
    [例句] 我终于醒悟,甩掉了他。 I saw the light and ditched him.
  • 轮轴

    [机] axletree,axle,wheel shaft,wheel spindle,wheel and axle ;
    [例句] 轮轴发涩, 该上油了. The axle doesn't work smoothly. It needs oiling.
    [例句] 轮轴动时,轮子也跟着转动. The wheel turns when its axis moves.
  • 坏人

    bad person,evildoer,scoundrel,baddie,baddy ;
    [例句] 最后,“坏人”都被抓住送进了监狱。 In the end the "bad guys" are caught and sent to jail.
    [例句] 跟平常一样,警察最后把坏人都抓起来了。 As usual, the cops get the baddies in the end.
  • 粗野

    (粗鲁; 没礼貌) rough,boorish,uncouth,rustic and coarse,broadness ;
    [例句] “你想干什么!”她粗野地低语道,“滚开。” "What do you want!" she whispered savagely. "Get out."
    [例句] 即使是在比赛最不激烈的时候,橄榄球也是一种粗野的运动。 Rugby's a rough game at the best of times.
  • 分界线

    line of demarcation,boundary,separatrix,divide,division ;
    [例句] 有一道篱笆在她和我的土地之间形成了分界线. A hedge forms the division between her land and mine.
    [例句] 一条河流成了两国的分界线. A river forms the boundary between the two countries.
  • 洗澡

    bathe,take a bath,have a bath,have a shower,[电影]Shower;
    [例句] 在不干净的水中洗澡,他们可能会受到感染。 By bathing in unclean water, they expose themselves to contamination.
    [例句] 这三个小孩用同一盆水洗澡。 The three children all bath in the same bath water.
  • 较量

    measure one's strength with,have a contest,have a trial [test] of strength,match,argue ;
    [例句] 网络游戏使得全球的玩家可以相互较量。 Online gaming allows players from around the world to challenge each other.
    [例句] 经过5小时41分钟的较量,菲舍尔获得了胜利。 Fischer won after 5 hours and 41 minutes of play.
  • 名 beak or snout,mouth,beak ;
    [例句] 鸟的角质喙 the bird's horny beak
    [例句] 母鸡用喙啄着小鸡往前走. 匆匆的一吻 The hen moved the chicks along with pecks.
  • 合适

    suitable,appropriate,becoming,right,be becoming to ;
    [例句] 手头上有合适的设备将会帮上大忙。 Having the right equipment at hand will be enormously helpful.
    [例句] 对于喜欢伤感电影的人来说,这部影片再合适不过了。 It's ideal for people who like a sloppy movie.
  • 挠度

    deflection,bending,bend,under load ;
    [例句] 根据协调性的要求,梁在B点的挠度应为零. Compatibility will require that the girder deflection at B be zero.
    [例句] 结构的过大挠度可以引起覆盖面的巨大破坏. Excessive deflection in a structure may cause considerable damage to cladding.
  • 恩赐

    bestow,favour,charity,favor,[电影]Mercy;
    [例句] 大自然不吝惜其恩赐. Nature is prodigal of her gifts.
    [例句] 正如《圣经》所说,给我恩赐太多了,我的杯子已经满满当当了。说到杯子,我得去给你倒杯茶来。 As it says in the Bible, my cup is running over. Talking of which, I must get you a cup of tea.
  • 卧铺

    sleeping berth,couchette,sleeper ;
    [例句] 我把泳衣和T恤衫塞进包里,乘卧铺前往贝济耶。 I crammed my bag full of swimsuits and T-shirts and caught the sleeper down to Beziers.
    [例句] 火车突然停车, 我差一点从卧铺上摔下来. The train stopped with a violent jerk , nearly tipping me out of my bunk.
  • 冶炼

    smelt ;
    [例句] 许多金属冶炼操作中需要碳作为还原剂. Carbon is needed as a reducing agent in many metallurgical operation.
    [例句] 氧化铝的进口禁令严格限制生产能力在100,000吨以下的冶炼商. Alumina import bans have been exacted against smelters with capacity below mts.
  • 勒索

    blackmail,ransom,[经] extortion,extort,lug ;
    [例句] 作为一名足球运动员,勒索克斯的能力不容置疑。 As a footballer, Le Saux's ability was beyond question.
    [例句] 今天报上登的那宗勒索案真可怕。 That was a terrible case of blackmail in the paper today.
  • 惊悸

    [书] palpitate with fear,pavor ;
    [例句] 他惊悸初定,掩卷细思. He lays down the book and regains the consciousness.
    [例句] 瑞克看出了他脸色之中的焦虑和绝望的惊悸. Rick recognized what he took to be a look of concern and abject terror.
  • 倒塌

    collapse,topple down,break down,fall in,founder ;
    [例句] 地面摇晃,周围房屋的墙体在他们身边倒塌。 The earth shook and the walls of neighbouring houses fell around them.
    [例句] 外墙看起来一刮强风就会倒塌。 The outer walls looked likely to tumble down in a stiff wind.
  • 衰竭

    collapse,failure,exhaustion,prostration,crock up ;
    [例句] 最后,他的胃和肺衰竭了。 In the end it was his stomach and lungs that packed up.
    [例句] 老妇人的体力在渐渐衰竭. The old lady's strength is draining away.
  • 清新

    pure and fresh,fresh ;
    [例句] 彻底刷牙有助于口气清新。 A thorough brushing helps to freshen up your mouth.
    [例句] 空气稀薄清新,其间日光蒙眬,寒气逼人。 The air was thin and crisp, filled with hazy sunshine and frost.
  • 市民

    residents of a city,townspeople,burgher,cit,citizen ;
    [例句] 我请每位市民都仔细研读该文件。 I invite every citizen to carefully study the document.
    [例句] 东贝鲁特的市民们躲进了地下室和掩体中。 Citizens of East Beirut went to ground in basements and shelters.
  • 黄油

    butter,[化]grease ;
    [例句] 黄油、人造黄油和多脂鱼都含有丰富的维生素D。 Butter, margarine, and oily fish are all good sources of vitamin D.
    [例句] 把糖掺入黄油然后搅拌至滑软细腻。 Blend the butter with the sugar and beat until light and creamy.