动 [方] (扔) fling,throw,hurl;
[例句] 他们使劲拽开后座车门,跳进了她的车子。 They wrenched open the passenger doors and jumped into her car.
[例句] 他要被强拉硬拽才肯行动起来。 He had to be dragged kicking and screaming into action.
weight,counterweight,balancing weight,counterpoise,poise ;
[例句] 在所有的实验室里测量质量的工具是砝码和天平. Scales and balances are the tools of mass measurementin all laboratories.
[例句] 需要一套经过校准的砝码. A set of calibrated weights will be needed.
opinion on public affairs,views on politics,expression of one's political views,speech,free press ;
[例句] 我们越来越反感他益发无趣又缺乏见地的言论。 We became increasingly fed up with his increasingly unfunny and unintelligent comments.
[例句] 唯一使我耿耿于怀的就是她那些关于爱尔兰的言论。 The only thing that rankles me is what she says about Ireland.
pick up goods,take delivery of goods ;
[例句] 这家公司在大部分城市都有提货点。 The company had pick-up points in most cities.
[例句] 请于下星期五到火车站提货. Please take delivery of the goods at the station next Friday.
camel,llama,ship of the desert,the pride of the desert,the ship of the desert ;
[例句] 骆驼的蹄子虽然非常适合于在干沙上行走,碰到泥泞时却无计可施。 The camel's feet, well adapted for dry sand, are useless on mud.
[例句] 骆驼是地球上生理适应能力最强的生物之一。 Camels are among the most physiologically resilient creatures on Earth.
形 [书] (鲜艳; 灿烂) bright,illumined,beaming;名 [书]smile,[书]polished rice,a surname ;
[例句] 这些演员为博观众一粲,表演得实在太过火了. The actor is really ham it up to amuse the audience.
[例句] 粲夸克的质量大约为质子质量的1.5倍. The charm quark is roughly one and a half times the mass of the proton.
revolution,convolution ;
[例句] 不锈钢转数设备可用来加工批量大的料. The stainless drum may be used to make larger batches.
[例句] 放置在涡流中的涡流笼圈计数出涡流源的转数. A vortex cage located in the vortex counts the revolutions of the vortex pool.
snowball,guelder-rose ;
[例句] 一些年轻人开始相互投掷雪球。 Some of the younger men began to pelt one another with snowballs.
[例句] 孩子们向他投掷雪球。 The children pelted him with snowballs.
[冶] lining,brasque,daubing,furnace liner ;
[例句] 采用不同材质分层喷涂, 降低了炉衬造价. Storied spurting with various kinds, reducing cost of lining of stove.
[例句] 高炉炉衬结构包括本体内衬耐火材料、砌筑方式、炉衬冷却方式. Rational form of furnace lining structure is prerequisite to BF long life.
send,dispatch,dismiss,send away ;
[例句] 马克被一连串借口打发了。 Mark was palmed off with a series of excuses.
[例句] 最后我总算是把她打发上床睡觉了。 I finally succeeded in packing her off to bed.
lobe (三叶虫的),rod crack,longitudinal split,hysteri-,slit ;
[例句] 干裂和纵裂可能与再湿有密切联系. Splits and checks may close with rewetting.
[例句] 目的分析 牙根 纵裂的致病因素. Objective To study the pathogenic factors of vertical root fractures ( VRFs ).
acidate,acidulate,acidize,acidification ;
[例句] 成长期的成人有体质酸化的现象. As adults mature their blood becomes more acidic in nature.
[例句] 随着污染的加剧,土壤的酸化越来越严重. The soil becomes more and more acidic as pollution mounts up.
plough,till,cultivated land [fields],farmland,infield ;
[例句] 山间的一小块耕地是不可能养活一大家人的。 A smallholding in the hills could not support a large family.
[例句] 他有将近1,000公顷的草场和耕地。 He had nearly a thousand acres of grazing and arable land.
publicize,propagate,advocate,advertise,air ;
[例句] 梅勒斯宣扬异端邪说,不得不立即免去其圣职。 Mellors was preaching heresy and had to be immediately defrocked.
[例句] 他们甚至设立了自己的通讯社来宣扬反孤立主义。 They even set up their own news agency to peddle anti-isolationist propaganda.
[航空] glider,soarer,air sailer,glider plane,aerodone ;
[例句] 滑翔机在荷兰的领空. The glider was in Dutch airspace.
[例句] 她留给他作为圣诞礼物的玩具滑翔机并不能替代她的存在。 The toy glider she left him as a Christmas present was no compensation for her absence.
move,touch,affect;
[例句] 我因感动而写下了几句诗。 I have been moved to write a few lines of verse.
[例句] 他认为我很迷人,这真令我感动。 I was touched to find that he regards me as engaging.
make inroads on,invade and attack,smite,hit,affect ;
[例句] 他继续使本国远离外来思想的侵袭。 He continues to insulate his country from the contagion of foreign ideas.
[例句] 专家们认为即将发生的旱灾将侵袭大片地区。 Experts believe that the coming drought will be extensive.
[物] agravity,weightlessness,zero gravity,weight loss ;
(蠢人) fool,idiot,stupid fellow (骂人的话),ass,slob;
[例句] 但那就是那些笨蛋们想要的,给他们就是了。 But that is what the suckers want so you give it them.
[例句] 那家伙是个笨蛋。我自己做得都比他好。 The guy's a chump. I could do a better job myself.
动 [书] (开玩笑) crack a joke,banter,tease ;
[例句] [谑]碰运气,各取所需. You pays your money and you takes your choice.
[例句] 你别 真 生气, 他只不过是在诙谑你而已. Don't get angry. He is just playing a joke on you.