《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 通晓

    thoroughly understand,have a good knowledge,drench,familiarity,make acquainted with ;
    [例句] 我们想增加一些通晓科学的人手来运作电视台。 We want to have more scientifically literate people running our television stations.
    [例句] 他通晓错综复杂的欧洲律法。 He knows his way around the intricate maze of European law.
  • 惧怕

    fear,dread ;
    [例句] 他和他专横残暴的父母一样为人惧怕和憎恨。 He was just as feared and reviled as his tyrannical parents.
    [例句] 我想我有点惧怕失败。 In a way, I suppose I'm frightened of failing.
  • 搜寻

    search for,look for,seek,forage,hunt ;
    [例句] 这对夫妇曾帮着搜寻那些幼童。 The couple had helped in the hunt for the toddlers.
    [例句] 克鲁兹不得不从报纸和杂志中搜寻信息。 Cruz had to scavenge information from newspapers and journals.
  • 炉门

    fire door,furnace door,opening of a stove,opening of a furnace ;
    [例句] 他把她推向开着的炉门. He pushed her toward the open furnace door.
    [例句] 论述了加热炉炉门使用中存在的缺陷及问题. This paper introduces the defect and using problem of heating furnace door.
  • 押金

    cash pledge,deposit,security,margin,foregift ;
    [例句] 房东可以收取一笔可退还的押金。 Landlords can charge a returnable deposit.
    [例句] 须预付10%的押金。 A 10% deposit is payable in advance.
  • 制订

    work [map] out,formulate,draw up,evolve,draw ;
    [例句] 外交部长们经过反复讨论,已经制订出合适的折中方案。 The foreign ministers have thrashed out a suitable compromise formula.
    [例句] 在第16章我们了解了年度现金预算是怎样制订的。 We saw in Chapter 16 how annual cash budgets are produced.
  • 立刻

    immediately,at once,right away,in the turn [turning] of a hand,at short notice ;
    [例句] 他立刻离开,回到汽车旅馆。 He took off at once and headed back to the motel.
    [例句] 端离炉子,加上欧芹,颠起翻面后就立刻上桌。 Remove from the heat, add the parsley, toss and serve at once.
  • 坚韧

    tough and tensile,firm and tenacious,diligency,tenacity ;
    [例句] 她冷峻,坚韧而且风趣。 She's hard-boiled, tough and funny.
    [例句] 坚韧是通向成功的桥. Tenacity is the bridge to success.
  • 偶发

    accidental,chance,fortuitous,abiogenesis ;
    [例句] 这是一桩偶发的事件. It was quite an accident.
    [例句] 事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。 It became very clear that the incident was not just an aberration, it was not just a single incident.
  • 泉源

    fountainhead,springhead,wellspring,well,wellhead ;
    [例句] 泉源在庭户, 洞 壑 当门前. " The pure stream running past my yard , The caves and valleys at my door. "
    [例句] 赛12:3所以你们必从救恩的泉源欢然取水. Therefore you will joyously draw water From the springs of salvation.
  • 品红

    pinkish red,[化] azaleine,solferino,rosein,fuchsin ;
    [例句] 高品红染料声迹放映及红光LED的维护保养. High - magenta dye sound track projection and red light LED maintenance.
    [例句] 不一色制卡和会员卡制息时, 凡是的色序为: 青 - 品红 - 黄. Three color business card printing and membership card production, color sequence is: pteroceltis - magenta - yellow.
  • 漱口

    rinse the mouth,gargle ;
    [例句] 一开始咳嗽就马上试着用盐水漱口。 Try gargling with salt water as soon as a cough begins.
    [例句] 某些漱口剂中的有效成分只不过是洗涤剂而已。 The active ingredient in some of the mouthwashes was simply detergent.
  • 气态

    [物] gas state,gaseity,gaseousness,gaseous state ;
    [例句] 空气,无论是气态的或是液态的,都是一种流体. Air whether in the gaseous or liquid state is a fluid.
    [例句] 水蒸气是气态的水. Water vapor is water in the form of a gas.
  • 主旨

    purport,substance,gist,leitmotiv,lemma ;
    [例句] 指挥将该作品情感上的毅然决然这一主旨充分表现了出来。 The conductor brought home the full thrust of the work's emotional resolution.
    [例句] 影片强有力地阐明了主旨。 The film makes its points with cogency and force.
  • 河源

    river source,headwaters,fountain,headland,riverhead ;
    [例句] 太河源出清泉. Rivers need a spring.
    [例句] 河源区水土流失受自然因素和人类不合理开发利用因素联合控制,但后者的作用更为重要,而且导致了河源新的危害性更大的水土流失类型. Mechanism of soil erosion is put a bridle on spontaneous factor and action of humanity.
  • 芙蓉

    cottonrose hibiscus,lotus,Confederate rose ;
    [例句] 你喜欢我粘在信封上的芙蓉花 吗 ? Did you like the hibiscus petals l glued to the envelope l sent you?
    [例句] 你喜欢我粘在信封上送你的芙蓉花瓣 吗 ? Did you like the hibiscus petals I glued to the envelope I sent you?
  • 温床

    [农] hotbed,breeding ground,advantageous conditions,seminary,forcing house ;
    [例句] 这个城市是犯罪的温床. The city is a hotbed of crime.
    [例句] 店里的一些地方十分肮脏不洁,简直就是滋生细菌的理想温床。 Parts of the shop were very dirty, unhygienic, and an ideal breeding ground for bacteria.
  • 总务

    general affairs,general services,person in charge of general affairs ;
    [例句] 他管总务. He is in charge of the general affairs.
    [例句] 我会通知总务部,尽快安排好. I'll call the General Affairs Department and make arrangements right away.
  • 仓促

    (忽忙) hasty,hastily,hurried,hurriedly ;
    [例句] 我任何时候都不会觉得仓促或者有压力。 At no time did I feel rushed or under pressure.
    [例句] 这篇报告到处都是仓促了事的痕迹。 The report had all the hallmarks of a rushed job.
  • 癔病

    hysteria,hysterism,hystero-, hyster-, hystere- ;
    [例句] 我曾患阵发的严重癔病性抑郁症。 I suffered bouts of really hysterical depression.
    [例句] 现在她正在尖叫,完全处于癔病发作状态。 By now, she was screaming, completely overcome with hysteria.