revive,regain consciousness,[医] analepsia,analepsis,come round;
[例句] 紧靠我们右面,古老的德国避暑胜地正在苏醒。 Immediately to our right the old German summer resort was awakening.
[例句] 他苏醒过来,抬起头,看见了巴尼。 When he came to and raised his head he saw Barney.
patience,endurance,tolerance ;
[例句] 我没耐性再听你的抱怨. I haven't the patience to hear your complaints again.
[例句] 无论耐性多大的人也无法忍受他的行为. His behavior would try the patience of Job.
tease,make fun of,embarrass,make game of,play tricks on ;
[例句] 您知道,会有那么一些人,因为命运捉弄而落得无家可归。 There are those, you know, who, by circumstance, end up homeless.
[例句] 对付爱捉弄人的人的最佳方法就是不搭理他。 The best way to deal with a tease is to ignore him.
rise,spring up,grow up,be on the upgrade ;
[例句] 最近,总统一时兴起频频解雇旧部长,选任新部长。 Lately, the president has been sacking and picking new ministers at whim.
[例句] 她相信这不过是他一时兴起。 She did not suspect that his interest was just a passing fancy.
make [be on] an inspection tour,tour,make one's rounds,patrol,scout ;
[例句] 看门人巡视一圈,把灯熄灭。 The janitor comes round to turn the lights out.
[例句] 女王陛下巡视完这家医院后,为纪念匾揭了幕。 After touring the hospital, Her Majesty unveiled a commemorative plaque.
take an oath,swear an oath,make a vow,make a pledge,juration ;
[例句] 在调查取得的宣誓证词中对他们提出了指控。 The allegations against them were made in sworn evidence to the inquiry.
[例句] 在宣誓的约束下,阿斯顿终于承认自己撒了谎。 Under oath, Aston finally admitted that he had lied.
page ;
[例句] 她坐着浏览发黄的书页。 She sat scanning the yellowing pages.
[例句] 别折书页的角来标明你读到的地方. Don't turn back the corners of the pages to mark your place.
weight ;
[例句] 相关科学家对不同模型的结论给予不同的权重。 The scientists involved put different weight on the conclusions of different models.
[例句] 弹簧常数用权重函数代替. The spring constant is replaced by the weighting function.
ownership,system of ownership ;
[例句] 全民所有制企业里有集体所有制职工. Some enterprises owned by the whole people employ workers and staff originally belonging to collective enterprises.
[例句] 他们未必赞成某一种特定形式的财产所有制. They need not be committed to any particular form of property ownership.
saddle ;
[例句] 我把泡泡糖弄到了娜娜的车座上。 I got bubblegum on the seat of Nanna's car.
[例句] 这些车座的特点是带有在夜间可视的反光镶边。 The saddles feature a reflective trim for night time visibility.
spine,ridge,backbone ;
[例句] 那书脊是烫金的. The spine is tooled in gold.
[例句] 这本书的书脊很漂亮,很吸引人. The spine of the book is very beautiful and attractive.
cry,weep,sob,blubber,put one's finger in one's eye ;
[例句] 默特尔缩着身子坐在床边哭泣。 Myrtle sat huddled on the side of the bed, weeping.
[例句] 那名7岁男孩被发现时正在哭泣,脸部和颈部都有划伤。 The seven-year-old was found crying with scratches on his face and neck.
ignore,disregard,defy,blink,in defiance of ;
[例句] 他强烈批评那些无视莎士比亚的自诩为教育专家的人。 He fiercely criticised self-styled educational experts for ignoring Shakespeare.
[例句] 他无视传统基督教的肉体与灵魂的二元论。 He ignores the traditional Christian dualism between body and soul.
advertise for,recruit,recruit and employ,give public notice of a vacancy to be filled;
[例句] 各公司现在都急切地想要留住招聘来的员工。 Firms are now keen to hold on to the people they recruit.
[例句] 他们在当地报纸上登了一则招聘秘书的广告。 They placed an advertisement in the local paper for a secretary.
kick-back,springback,resilience ;
[例句] 成功就是在你跌落谷底后,能够再次回弹的高度. Success is how high you bounce when you hit botton.
[例句] 本文将超声回弹综合法用于负温混凝土强度检测. The strength of negative temperature concrete is tested with supersonic - rebounding method.
levy duty,duty assessment,charge duty,imposition,levy ;
[例句] 记下可减免课税的开支,比如买的原料和设备。 Keep track of tax-deductible expenses, such as the supplies and equipment you buy.
[例句] 比尔·布拉德利参议员概述了自己的减税计划,提出每个孩子可为家庭减免350美元的课税。 Senator Bill Bradley outlined his own tax cut, giving families $350 in tax credits per child.
provoke,defiance,defy,provocation,take off one's coat ;
[例句] 她因受到挑衅而过失杀人的有罪答辩被驳回。 Her plea of guilty to manslaughter through provocation was rejected.
[例句] 他们向防暴警察挑衅大骂,防暴警察同样回骂他们。 They hurled defiant taunts at the riot police, who responded in kind.
名 craftsman,artisan,master,a surname ;
[例句] 银行家与钟表匠已经在伦敦城共同存在好几百年了。 Bankers and clockmakers have coexisted in the City for hundreds of years.
[例句] 结束了工具匠的学徒期以后,他当上了经理。 After serving his apprenticeship as a toolmaker, he became a manager.
viability,élan vital,vitality ;
[例句] 降低生活力或 “ 近亲繁殖的衰退 ” 并不是近亲繁殖必然的后果. Reduced vigor or " inbreeding depression " is not an invariable consequence of inbreeding.
[例句] 这些染色体畸变都是稳定的, 不影响细胞生活力的. These chromosome aberrations are all stable, compatible with cell viability.
tamp,densification,punning,breaking in ;
[例句] 我们建房之前把土面夯实. We rammed the soil flat before we built the hut.
[例句] 他们在夯实泥土. They are ramming earth down.