《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 形容

    [书] (形体和容貌) appearance,countenance,describe ;
    [例句] “又累又激动”是形容人喝醉酒的一种委婉说法。 "Tired and emotional" is a code word for being drunk.
    [例句] 议会形容此法令为对共和国内政的干涉。 The parliament described the decree as interference in the republic's internal affairs.
  • 看不起

    look down upon [on],scorn,despise,disdain,look down on ;
    [例句] 他对那些人很有看法,看不起他们粗俗的举止。 He was critical of the people, disparaging of their crude manners.
    [例句] 他非常看不起政客。 He is deeply scornful of politicians.
  • 专政

    dictatorship ;
    [例句] 至于控制犯罪,有许多比专政更好的办法. There are better ways to control crime than by offering dictatorship.
    [例句] 无产阶级专政的理论是马克思主义的精髓. The theory of the dictatorship of the proletariat is the quintessence of Marxism.
  • 搁置

    shelve,lay aside,abeyance,pigeonhole,lay by ;
    [例句] 该交易被搁置了3个月。 The deal was put on ice for three months.
    [例句] 每月4,000万美元的援助款项将继续搁置下去。 The $40 million-a-month aid payments will remain on ice.
  • 豁免

    (免除) exempt (from taxes or from customs inspection, etc.),remit,exempt from,release,release from ;
    [例句] 工会获得赋予非暴力行动的豁免起诉权. Unions were granted immunity from prosecution for non - violent acts.
    [例句] 阁下, 我不求宽大,也不求豁免. You Honour, I ask no mercy and I plead for no immunity.
  • 展览

    put on display,exhibit,show,exhibition ;
    [例句] 那场展览陈述的想法很好,但是没能实现。 The ideas in the show's presentation were good, but failed in execution.
    [例句] 这本文集是为配合在科隆举办的一场展览而出的。 This volume of essays was designed to accompany an exhibition in Cologne.
  • 罢工

    strike,go on strike,down tools,walk off the job,come out;
  • 漠视

    treat with indifference,ignore,overlook,pay no attention to,brush aside ;
    [例句] 凡漠视本法令者将被判藐视法庭罪。 Any person who disregards this order will be in contempt of court.
    [例句] 漠视他人的需要 inattentive to the needs of others
  • 小看

    [口] look down upon,belittle,distain,slight,downgrade ;
    [例句] 穷而诚实的人是不该让人小看的. A poor but honest man is not to be belittled.
    [例句] 不能小看他取得的成绩. Do not belittle what he has achieved.
  • 假造

    forge,counterfeit,invent,fabricate,fake ;
    [例句] 可口可乐在中国的销售量大致达到了其全球竞争对手百事可乐(PepsiCo)的两倍. Its volume sales in China are roughly double those of PepsiCo, its global rival.
    [例句] 他因假造文件被判了三年徒刑. He was sentenced to 3 years for forgery.
  • 操练

    drill,practice ;
    [例句] 士兵7点起来操练3个小时。 Soldiers are up at seven for three hours of exercises.
    [例句] 二战期间,该地区被用来操练火炮射击。 During the Second World War the area was used for gunnery practice.
  • 刀刃

    the edge of a knife,cutter edge,where a thing can be put to best use,the crucial point,edge ;
    [例句] 锋利的刀刃可能会划伤皮肤,导致出血。 A sharp blade is likely to nick the skin and draw blood.
    [例句] 锻造刀刃需要很高超的技巧。 To forge a blade takes great skill.
  • 校订

    check against the authoritative text,blue-pencil,revision,recense,recension ;
    [例句] 我知道这篇草稿需要校订。 I know that this draft text will need to be edited.
    [例句] 对文本认真仔细的校订 a thoroughgoing revision of the text
  • 体现

    embody,incarnate,reflect,give expression to;
    [例句] 这些设计体现了她对颜色和细节的精准眼光。 These designs demonstrate her unerring eye for colour and detail.
    [例句] 他的天赋不单体现在建筑物的装饰上。 His genius was not confined to the decoration of buildings.
  • 总结

    动 (分析研究经验做出结论) sum up,summarize;名 (概括出来的结论) summary,summing up,sum-up,summing-up ;
    [例句] 他总结了自己的哲学,还提及了加尔文。 He summed up his philosophy, with reference to Calvin.
    [例句] 表格3.1是对以上信息的总结。 Table 3.1 summarizes the information given above.
  • 启蒙

    impart rudimentary knowledge to beginners,initiate,enlighten,free sb. from prejudice or superstition,initiation ;
    [例句] 但若得不到启蒙和指导,我就差不多无能为力了。 Unenlightened and undirected, I can do so little.
    [例句] 在她看来,由她来担任这个启蒙的角色实出天意. It'struck her as providential that she should be the instrument of his initiation.
  • 入场

    entrance,admission ;
    [例句] 我们可以半价入场。 We can get in half-price.
    [例句] 早上10:30开门,免费入场。 Gates open at 10.30am and admission is free.
  • 代用

    substitute ;
    [例句] 可以用来换取粮票的食物只有这些:代用咖啡、通心粉和小块的人造黄油。 There were few provisions available in exchange for food stamps: ersatz coffee, macaroni, small cubes of margarine.
    [例句] 这一新的代用甜味剂是用一种野生植物制成的. The new substitute sweetener is made from a wild plant.
  • 出国

    go abroad,leave one's native land,went abroad ;
    [例句] 那些离开该省出国打工的人大部分都未经专门训练。 Most of those who left the province to work abroad were unskilled.
    [例句] 出国度假需持有效护照。 For foreign holidays you will need a valid passport.
  • 格外

    especially,all the more,extraordinarily,exceptionally ;
    [例句] 有很多特效的时候,高清电视就格外有用了。 HDTV is especially useful if there are a lot of special effects.
    [例句] 购买部分磨损轮胎时要格外当心。 Extreme caution should be exercised when buying part-worn tyres.