《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 地位

    position,standing,place,status,degree ;
    [例句] 她取代了他在他母亲心目中的地位吗? Did she usurp his place in his mother's heart?
    [例句] 老板由于自身的地位而一直有极大的影响力。 The boss retains enormous influence by reason of his position.
  • 莽撞

    crude and impetuous,thrust,sassy,saucy,obtrusion ;
    [例句] “您粗暴无礼而且冒失莽撞,加尔布雷思先生,”汤米说道。 "You are rude and obtrusive, Mr Galbraith," said Tommy.
    [例句] 很多人不考虑后果就莽撞行事。 Many people act on impulse without counting the cost.
  • 辱骂

    abuse,vilify,revile,call sb. names,blackguard ;
    [例句] .老师们被人用菜刀威胁,遭受人身侵犯和言语辱骂。 Teachers were threatened with kitchen knives, physically assaulted and verbally abused..
    [例句] 他们一边大声辱骂这名受害者一边将汽油淋在他身上。 They hurled abuse at their victim as they doused him with petrol.
  • 功绩

    merits and achievements,contribution,feats,achievement,deed ;
    [例句] 这一年以各阵线都获得卓越的功绩而结束. The year went out, with great achievements on all fronts.
    [例句] 他全靠他的功绩才达到今天的地位. He reached his present senior position through sheer merit.
  • 主张

    proposal,opinion,assertion,view,affirmation ;
    [例句] 但那并不意味着这种政治主张已经或正在消亡。 But that doesn't mean this brand of politics is dead or dying.
    [例句] 被调查者中只有18%的人反对该主张。 Only 18 percent of those surveyed opposed the idea.
  • 演员

    actor or actress,performer,impersonator,personator,playactor;
    [例句] 伦敦市芭蕾舞团从波修瓦芭蕾舞团聘来了两名男舞蹈演员。 The London City Ballet has engaged two male dancers from the Bolshoi.
    [例句] 他过去曾与许多女演员和女小说家调情。 In the past he dallied with actresses and lady novelists.
  • 引用

    quote,cite,recommend,appoint,adduction ;
    [例句] 她引用了罗曼·加里的一本书中的名句。 She quoted a great line from a book by Romain Gary.
    [例句] 她引用的那句妙语是什么来着? What was that marvellous quote that she came out with?
  • 遥远

    distant,remote,faraway,distance,far away ;
    [例句] 他们刚从遥远的地方回来,有很多精彩的故事要讲。 They have just returned from faraway places with wonderful stories to tell.
    [例句] 科隆在离美因茨并不遥远的下游方向。 Cologne is not so very far down-river from Mainz.
  • 断言

    say with certainty,assert categorically,affirm,declare,allege ;
    [例句] “女性主义不必全然如此,”乔断言。 "Not all feminism has to be like this," Jo maintains.
    [例句] 现在断言这些威胁是否只是虚张声势还为时过早。 It is too early to say whether the threats are mere sabre-rattling.
  • 颜料

    pigment,colour,dyestuff,dye,paint ;
    [例句] 我把油画平放以防止未干的颜料流动。 I lay the painting flat to stop the wet paint running.
    [例句] 我用水彩比用油画颜料或丙烯酸颜料要少得多。 I use watercolours much less than I do oils or acrylics.
  • 补体

    [医] (血清中能协助抗体杀灭病菌的化学物质) complement (in blood serum),alexin,addiment ;
    [例句] 抗体或能中和病毒,或能活化补体系统以溶解病毒感染细胞. The antibody can either neutralize the virus or activate the C system, which lyses virus - infected cells.
    [例句] 补体酶通过刺穿细胞膜来攻击抗原. Complement enzymes attack antigens by puncturing the cell membrane.
  • 缓解

    laxation,relief,relieve,remission ;
    [例句] 指压按摩用于缓解肩部和颈部的紧张。 Acupressure is used to release tension spots in the shoulders and neck.
    [例句] 按摩可以使肌肉放松,缓解压力和促进血液循环。 Massage is used to relax muscles, relieve stress and improve the circulation.
  • 漫步

    stroll,ramble,roam,pad,jog ;
    [例句] 在月光下他们开始沿着满是尘土的路漫步。 They started strolling down the dusty road in the moonlight.
    [例句] 我们在群山、河流和葡萄园构成的美丽画卷中漫步。 We meandered through a landscape of mountains, rivers, and vineyards.
  • 相接

    join,connect with,meet,anastomosis ;
    [例句] 他们把吉他与扩音器相接。 They plugged their guitars into amplifiers.
    [例句] 这位遭船难的水手每天早晨焦虑地注视着海天相接之处. The shipwrecked sailor scanned the horizon anxiously every morning.
  • 宣布

    declare,proclaim,pronounce,announce,herald ;
    [例句] 爱沙尼亚议会已经通过了宣布共和国完全独立的决议。 The Estonian parliament has passed a resolution declaring the republic fully independent.
    [例句] 他面无表情地站在那里,听法官宣布判决。 He stood emotionless as he heard the judge pass sentence.
  • 副 [书](急迫; 迫切) urgently,anxiously,earnestly;
    [例句] 他亟想把他内侄女嫁出去, 给他找个门当户对的配偶. He anxiously desired to have his niece married, to make for her a suitable match.
    [例句] 哪一位科学家亟亟欲试制造氢弹? Which scientist was eager to make the hydrogen bomb?
  • 中风

    [中医] apoplexia,apoplexy,wind-stroke syndrome (of Taiyang),paralytic stroke,palsy ;
    [例句] 他1987年曾患轻度中风,之后就半身不遂了。 He had a minor stroke in 1987, which left him partly paralysed.
    [例句] 肥胖会增加高血压和中风发作的几率。 Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.
  • 乔木

    [植] arbor,macrophanerophytes,tree ;
    [例句] 修剪灌木和乔木这样的木本植物时必须小心。 Care must be taken when trimming around woody plants like shrubs and trees.
    [例句] 在森林乔木中,第三物候特征往往是重要的. In forest trees a third phenological character is often important.
  • 陆军

    army,ground force,land force,land army,land forces;
    [例句] 蒙博托出身行伍,通过一级级晋升,最终成为了陆军司令。 Mobutu ascended through the ranks, eventually becoming commander of the army.
    [例句] 技术方面由陆军负责。 The technical aspects were the concern of the Army.
  • 愚弄

    deceive,hoodwink,make a fool of,string along,assify ;
    [例句] 我们知道有些性犯罪者会愚弄给他们做测评的心理学家。 We know some sex offenders dupe the psychologists who assess them.
    [例句] 他以为他能用那些可以一眼看穿的鬼把戏愚弄人。 He thought he could fool people with transparent deceptions.