《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 贴花

    appliqué,applique ;
    [例句] 税务局: 您的购房合同上贴花了 吗 ? Tax official: Have you stick the stamp on the contract?
    [例句] 贴花被套,持久耐用又美观. The applique Bedding Bag is Both duraBle and good - looking.
  • 侵吞

    embezzle,misappropriate,swallow up,annex ;
    [例句] 在这笔交易中他侵吞了100美元. He pocketed a hundred dollars on the transaction.
    [例句] 他侵吞了所有的利润. He pocketed all the profits.
  • 挡板

    guard,back plate,baffle,damper screen ;
    [例句] 在腹板与下翼缘的施焊中使用小矩形挡板. Small rectangular backup bars were used to fabricate the web - bottom flange connection.
    [例句] 接待室的毛玻璃挡板拉开了,有一双眼睛仔细地审视着我. The frosted - glass partition in the alcove slid back and a pair of eyes scrutinized me carefully.
  • 条款

    clause,article,provision,item,term ;
    [例句] 我对该协议的最初条款也不太满意。 I'm also not crazy about the initial terms of the deal.
    [例句] 该法案具有很多限制性修正条款。 The bill is filled with constricting amendments.
  • 副 (仔细) carefully,attentively;名 (意义;道理) meaning,significance ;
    [例句] 他们互相谛视着, 安德鲁感到,俩人都有些局促. As they regarded each other, Andrew was conscious of a constraint between them.
    [例句] 五蕴是真正的苦 ( 苦谛 ). The Five Aggregates are the real suffering ( dukkha - sacca ).
  • 喷流

    sport,jet-flow,jet stream,splashiags,cascade ;
    [例句] 仿佛那在石雕中汩汩喷流的水真是生命之泉. As though the water that spurted and bubbled among its stones, was indeed a life - giving spring.
    [例句] 但它的作用只是触发, 让大脑象瀑布一样喷流. But it acts as a trigger , which sets off cascading reactions in the brain.
  • 量 (古代重量单位, 一两的二十四分之一) an ancient unit of weight, equal to 124 liang,锱铢必较 fight over the smallest trifles;形 [书] (不锋利) blunt,dull;名 (姓氏) a surname,baht
    [例句] 旁白: 泰国的货币, 铢, 是和美元挂钩的. NARRATOR: Thailand's currency, known as the baht, was pegged to the dollar.
    [例句] 多么好看的梳子, 纯玳瑁做的,镶著铢宝, 颜色恰好配上她那美丽的头发. Beautiful combs, pure tortoiseshell, with jewels set in - just the colour to wear in her beautiful hair.
  • 名 (门闩) bolt,latch;动 (用闩插上) fasten with a bolt or latch,crossbar,crosspiece;
    [例句] 窗户都关紧了,百叶窗都拉下了,门也闩上了。 The windows were closed and shuttered, the door was barred.
    [例句] 房子已经被封了,门被闩上,防止有人入内。 The house has been barred and bolted to prevent re-entry.
  • 蒙昧

    barbaric,uncivilized,ignorant,benighted,obscuration ;
    [例句] 那些将 马克思列宁主义 当宗教教条看待的人,就是这种蒙昧无知的人. It is precisely such ignorant people who take Marxism - Leninism as a religious dogma.
    [例句] 蒙昧阶段是人类的形成阶段. Savagery was the formative period of the human race.
  • 巨头

    magnate,tycoon,[医] megalocephaly,macrocephalia ;
    [例句] 最典型的例子是梅西百货,它曾经是加利福尼亚无可争辩的零售巨头。 The prime example is Macy's, once the undisputed king of California retailers.
    [例句] 20世纪80年代,一些出版巨头开始吞并一些较小的公司。 During the 1980s monster publishing houses started to swallow up smaller companies.
  • 战地

    battlefield,battleground,combat zone ;
    [例句] 对于战地记者来说,躲避狙击手的子弹是家常便饭。 For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work.
    [例句] 有些人讽刺地说战地的薪饷很不错,人们可借这次战争赚到很多钱. Some say sardonically that combat pay is good and that one can do quite well out of this war.
  • 豆荚

    peas(e)cod,pod,legume,bean pod,bean-pod ;
    [例句] 用交错的小竹竿架起一排排的豆荚。 Support rows of beans with criss-crossed canes.
    [例句] 他开始把豌豆荚倒进锅中. He started tipping the pea pods into a pan.
  • 扩孔

    reaming,[土] under-reaming,bearizing,ring rolling ;
    [例句] 添加适量的扩孔剂也能一定程度地提高孔容. Addition of appropriate amount of pore - expanding agents could increase the pore volume.
    [例句] 管道的选择, 测量, 切割, 扩孔和刻螺纹; 安装喷嘴以支撑管道系统. Select, measure, cut, ream and thread pipe, install sprinkler heads and mount prepared pipe in supports.
  • 咳嗽

    cough,tussis,[希] bex,begma,chogh ;
    [例句] 接着他便控制不住地剧烈咳嗽了一阵。 He was then overcome by a terrible fit of coughing.
    [例句] 在温暖的环境中,咳嗽和喷嚏传播疾病的速度要快得多。 Coughs and sneezes spread infections much faster in a warm atmos-phere.
  • 专心

    whole-hearted,attentive,be absorbed,concentrate one's attention,attend to ;
    [例句] 他发觉对着麦克风他很难专心工作。 He found it hard to work with a microphone pointing at him.
    [例句] 她专心思考面临的一些实际问题。 She kept her mind fixed on the practical problems which faced her.
  • 洋底

    ocean floor,fondo,benthos,benthon,ocean bed ;
    [例句] 洋底由平坦的平原构成. The ocean bottom is made up of smooth plains.
    [例句] 在陆地和洋底要设置许多高增益的台站. Many high - gain stations will be deployed on land and ocean bottom.
  • 放置

    lay up,lay aside,place,lay,placement ;
    [例句] 这些植物必须放置于零度以上光照充足的地方。 These plants must be stored in the light at above freezing temperature.
    [例句] 这一治疗需要在内耳放置22个电极。 The treatment involves the placement of twenty-two electrodes in the inner ear.
  • 团聚

    birdnesting,reunite,unite,rally ;
    [例句] 她和亲生母亲团聚了。 She has been reunited with her natural mother.
    [例句] 昨天晚上,她和她的子女团聚。 Last night she was reunited with her children.
  • 捣乱

    (存心跟人找麻烦; 扰乱) make trouble,create a disturbance,put sand in the wheels,rock the boat ;
    [例句] 玛格丽特总是调皮捣乱,而且一意孤行。 Margaret was always mischievous and set on her own individual course.
    [例句] 很抱歉,我的儿子昨天在你家里捣乱. I'm sorry my boy was acting up in your house yesterday.
  • 喧哗

    confused noise,hubbub,uproar,tumult,a hue and cry ;
    [例句] 尽量不要高声喧哗或是不自然地讲话。 Try to avoid shouting or speaking unnaturally.
    [例句] 在公共汽车上大声喧哗是一种粗鄙的行为. Talking loudly on a bus is a sign of vulgarity.