《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 形 (露出; 没有遮盖) exposed,naked,bare,nude;
    [例句] 我不喜欢在银幕上表演裸戏。 I don't like taking my kit off on screen.
    [例句] 为什么男性正面全裸的镜头在电影里还是如此少见呢? Why is full-frontal male nudity still so scarce in films?
  • 硬质

    stereoplasm,horniness ;
    [例句] 海上运费, 每1000平方英尺绝缘板约28美元, 标准硬质纤维板为10美元. Ocean freight is approximately $ 28.00 for the insulate board, and $ 10.00 for the standard hardboard, per 1,000 square feet.
    [例句] 介绍了硬质陶器低温烧成的研究及其结果. Introduced the research and results of low temperature sinter horniness crockery.
  • 照度

    [物] illuminance,illuminancy,illumination,intensity of illumination ;
    [例句] 照明辐射的照度通常是以光度为单位. Illuminance of illuminating radiation is always measured in photometric units.
    [例句] 当照度低于约1勒克司时,锥状细胞就不再起作用. When the lighting level falls below about 1 lux the cones cease to act.
  • 油墨

    printing ink ;
    [例句] 他们手上满是油墨。 They get their hands covered in newsprint.
    [例句] 它是用红油墨印在纸上的. It is printed in red ink on paper.
  • 间歇性

    intermittent,intermittence ;
    [例句] 除长出了些许白发外,凯文似乎还患上了间歇性失忆。 As well as sprouting a few grey hairs, Kevin seems to be suffering the occasional memory loss.
    [例句] 第123条 ( b ) 把间歇性控制也当作弥散技术的一种形式. Section 123 ( b ) treats intermittent controls as a form of dispersion technique.
  • 名 (商人) merchant;动 engage in trade,do business,buy,[书]sell ;
    [例句] 她得意地笑着把雪茄给贾森递了回去。 She handed the cigar back to Jason with a self-satisfied smile.
    [例句] “抱歉出去一下,”她对贾维斯说,然后离开了房间。 "Excuse me," she said to Jarvis, and left the room.
  • 小块

    fritter,dead small,patch,nubble (煤石等),bit ;
    [例句] 小块腌洋葱可用来替代切片洋葱。 Small pickling onions can be used instead of sliced ones.
    [例句] 那块肉被均匀切成小块放到炖菜里煮熟。 The meat is divided evenly and boiled in a stew.
  • 落叶松

    dahurian larch,larix gmelini,epinette,larch ;
    [例句] 大多数落叶松具有脆弱的枝条,并且下部枝条开花较少. Most larches have brittle branches and produce relatively few flowers on lower branches.
    [例句] 这棵松树是落叶松, 适合生长在温带. This pine is called the larch, it grows well in temperate zones.
  • 直线性

    linearity,rectilinearity ;
    [例句] 在日常生活中我们运用这一特点来解释直线性. In everyday life we use this property to define straightness.
    [例句] 众所周知苏菲神秘的知识和扩展传播不是直线性的(不是一帆风顺的). It has been hown the knowledge and the expansion of the mystical orders were not linear.
  • 定域

    localization ;
    [例句] 高度活性和非定域的电子应该能够与光子起反应. Highly reactive and delocalized electrons would react with photons.
    [例句] 在此体积内该核电子以一定的几率被定域着. In the volume there is certain probability the electron will be located.
  • 长寿

    long life,longevity,long live ;
    [例句] 当今,人们越来越长寿,受教育程度也提高了。 People live longer nowadays, and they are better educated.
    [例句] 这些花也许只开一天,但植物本身却很长寿。 The flowers may only last a day but the plants are long-lived.
  • 爱戴

    love and esteem,respect [love] and support,[人名]Dai Ai;
    [例句] 他无可争议的忠诚正直赢得了人们的爱戴和尊敬。 He inspires affection and respect as a man of unquestionable integrity.
    [例句] 他廉洁公正,深受员工爱戴。 He is scrupulously fair, and popular with his staff.
  • 名 [方] (小巷; 胡同) lane,alley,alleyway;
    [例句] 别担心,我们会很快把你从这儿弄出去的。 Don't worry. We'll have you out of here double-quick.
    [例句] 他们弄僵了同那个唯一懂行的人之间的关系。 They had alienated the one man who knew the business.
  • 思念

    miss,think of,long for,remember fondly,have in mind;
    [例句] 我思念故乡苏格兰。 I felt homesick for Scotland.
    [例句] 对故乡的思念 a longing for home
  • 机密

    secret,classified,confidential,privacy ;
    [例句] 这一聚合物的性质目前是个商业机密。 The nature of the polymer is currently a trade secret.
    [例句] 她从未参与过为任何人获取或复制机密文件之事。 She never participated in obtaining or copying any classified documents for anyone.
  • 影印

    [刷] photogravure,photomechanical printing,photo-offset process,photoprinting;
    [例句] 如果那部影印机停止运转的话就敲它一下. If the photocopier stops working just give it a clout.
    [例句] 你把原件留在影印机里了. You've left your master in the photocopier.
  • 吸力

    suction,suck,attraction ;
    [例句] 有些泵是用吸力工作的. Some pumps works by suction.
    [例句] “ 你们连气候或者地心吸力都还没法控制. 'You don't even control the climate or the law of gravity.
  • 名 (船或飞机中分隔开来载人或装东西的部分) cabin,module ;
    [例句] 你可以付费升级到商务舱。 You can pay to be upgraded to a business class seat.
    [例句] 丹在自己的船舱里朝舱外凝视着。 Dan was in his cabin, staring out of a porthole.
  • 起绒

    tease,napping,teasing,[工艺] nap ;
    [例句] 不平背印花有各类典范榜样, 其洋起绒印花和不收泡印花很驰名. Tridimension printing types, including fleece printing and foaming printing is very famous.
    [例句] 起绒机是用来解开纤维的. A teaser is used to disentangle the fibers.
  • 牙科

    [医] (department of) dentistry ;
    [例句] 那时候,牙科学刚起步,拔牙都不打麻药。 In those days, dentistry was basic. Extractions were carried out without anaesthetic.
    [例句] 这比呆在牙科诊所里还要糟糕。 It's worse than being at the dentist's.