《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 汇集

    adduct,collect,come together,congest,influx ;
    [例句] 这个发动机汇集了现代最顶尖的科技。 This engine uses all the most modern technology.
    [例句] 这册书是由一系列讲义汇集而成的. The book grew out of a series of lectures.
  • 茜素

    alizarin(e) ;
    [例句] 在茜素染料法中,氟化物的消色作用较慢. The bleaching action of fluorides is slow in the alizarin dye procedure.
    [例句] 茜素一种桔红色的晶体化合物, C14H6O2 ( OH ) 2, 用于制造染料. An orange - red crystalline compound, C 14 H 6 O 2 ( OH ) 2, used in making dyes.
  • 加拿大

    Canada (北美洲北部国家) ;
    [例句] 美国资本家投在加拿大的矿业 、 工业和铁路方面的资本为八亿六千七百二十万美元. American capitalists had invested $ 867,200,000 in Canadian mines, industries, and railroads.
    [例句] 同期,加拿大钾肥的股价也上涨了3倍,至每股241美元的高点. The PotashCorp share price also quadrupled a high of $ 241.
  • 登山

    [体] mountain-climbing,mountaineering ;
    [例句] 他在写登山的文章中,把自己对体育和政治的兴趣完美地结合了起来。 His sporting and political interests coalesced admirably in his writing about climbing.
    [例句] 去登山 to go climbing
  • 迷惑

    puzzle,declude,confuse,perplex,captivate;
    [例句] “我曾经和你一样迷惑,”她意味深长地说。 "I was once as bewildered as you are," she said meaningfully.
    [例句] 他英俊漂亮,具有魔鬼般的迷惑力。 He was handsome, with a devilish charm.
  • 紫色

    purple,violet,amethyst,[电影]The Color Purple;
    [例句] 深深浅浅的各种木槿色、丁香色、熏衣草色和紫色都是流行色。 All shades of mauve, lilac, lavender and purple were fashionable.
    [例句] 大街的两旁种着蓝花楹,绽放的花朵汇成一片紫色的海洋。 The avenues lined with jacaranda trees burst into a carnival of purple.
  • 沮丧

    dispirited,depressed,dejected,disheartened,dejection ;
    [例句] 她快步走了一会儿,以排解心中的沮丧。 She went for a brisk walk to work off her frustration.
    [例句] 连一辆出租车都打不到,他很沮丧。 He was frustrated by his inability to wave down a taxi.
  • 歼灭

    annihilate,wipe out,destroy,annihilation,cut up ;
    [例句] 敌人受到警告,要么投降,要么全部被歼灭. The ememy was warned to capitulate or face annihilation.
    [例句] 在以后的三个月中,我们歼灭了大约二十五个旅. We destroyed about 25 brigades in the next three months.
  • 防振

    antihunting,antivibration,shake proof ;
    [例句] 天平台应稳固 、 防振、相邻区域不应对其造成干扰. The bench should be stable, anti - vibration anti - disturb by near area.
    [例句] 该产品可广泛用于油封 、 衬垫、橡胶轧辊、防振橡胶等领域. The compound is widely to manufacture oil seals, gasket , roller and vibration rubber products.
  • 分摊

    share,divide pro rata,apportion,apportionment,proportion ;
    [例句] 减免的税额在地产和受益人之间分摊。 The allowable deduction is apportioned between the estate and the beneficiaries.
    [例句] 萨拉也分摊燃气费、电费和电话费。 Sara also pays a share of the gas, electricity and phone bills.
  • 层次

    administrative levels,arrangement of ideas,gradation,arrangement ;
    [例句] 我们感到大家生活的精神层次各不相同。 We felt we were living life on several different planes.
    [例句] 这篇文章层次不清. This article lacks unity and coherence.
  • 领域

    territory,domain,field,sphere,kingdom ;
    [例句] 她在自己熟悉的领域里对自己的行为有十足的把握。 On her own ground she knows exactly what she's doing.
    [例句] 东盟已经尝试将合作范围拓展到安全领域。 ASEAN has branched out tentatively into the security business.
  • 根据

    副 (依据; 按照) on the basis of,according to,in the light of,in line [accordance] with;名 (作为根据的事物) basis,grounds,foundation,reason ;
    [例句] 他说根据这些法规,赖斯先生的资产可能已经被冻结了。 Under these laws, he said, Mr. Rice's assets could have been frozen.
    [例句] 他根据被俘囚犯提供的证据得出了这个结论。 He based his conclusions on the evidence given by the captured prisoners.
  • 消失

    disappear,vanish,dissolve,die away,clear away ;
    [例句] 但女子却拿了张千元大钞给女服务生,然后就消失无踪. But the woman handed the waitress a $ 1,000 bill and then disappeared.
  • 象征

    symbolize,signify,symbol,emblem,emblematize ;
    [例句] 在一些作品中,花具有强烈的象征意义。 In some works, flowers take on a powerful emblematic quality.
    [例句] 这个岛屿的凹凸险峻象征着我们的历史和民族性格。 The island's ruggedness symbolises our history and the character of the people.
  • 炎热

    scorching,blazing,burning hot,torridness,torridity ;
    [例句] 在炎热的夏夜,我们会在屋前走廊上吃晚饭。 We'd eat during the hot summer evenings on the front porch.
    [例句] 他们会在一天中最炎热的时刻小睡一会儿。 They have a siesta during the hottest part of the day.
  • 质心

    [力] barycenter,barycentre,centroid,center of mass ;
    [例句] 它绕着质心的椭园运动就几乎看不出来. Its own elliptic motion around it will be almost imperceptible.
    [例句] 在无外力时,质心的速度是常量. The velocity of the center of mass is constant in the absence of external forces.
  • 强行

    force,jam,break ;
    [例句] 他们猛冲到入口,强行闯入。 They rushed the entrance and forced their way in.
    [例句] 他们向人们强行灌输放弃所有钱财的思想。 They brainwash people into giving up all their money.
  • 动 [书]dwell,live,get along,be situated in;名 (姓氏) a surname;
    [例句] 他们发现了一处迷宫似的地道。 They found a labyrinth of tunnels under the ground.
    [例句] 据说帐篷的缝合处快炸线了。 The camps are said to be bursting at the seams.
  • 华丽

    magnificent,resplendent,gorgeous,braveness,flamboyance ;
    [例句] 贝茜身穿华丽的深蓝色天鹅绒衣服,在桌旁徘徊。 Bessie, resplendent in royal blue velvet, was hovering beside the table.
    [例句] 她由穿着华丽制服、头戴扑粉假发的仆人们伺候着。 She was attended by servants in splendid livery and powdered wigs.