《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 跟随

    follow,go after ;
    [例句] 他妈妈跟随便哪个人都会说个不停。 His mother would natter to anyone.
    [例句] 他跟随她走进房屋。 He followed her into the house.
  • 名 vault,dome,the sky,fornix ;
    [例句] 建筑工人在8根细柱上架起轻巧的混凝土穹顶。 The builders have perched a light concrete dome on eight slender columns.
    [例句] 天空中穹顶与尖塔的轮廓深深刻在了我的记忆中。 The skyline of domes and minarets was imprinted on my memory.
  • 前锋

    vanguard,[体] forward,playmaker,tackle ;
    [例句] 前锋艾伦·史密斯两次严重失误,将球射偏。 Striker Alan Smith was guilty of two glaring misses.
    [例句] 那个前锋找不到进球的感觉。 The striker was unable to find his scoring touch.
  • 藤黄

    gamboge,cambogia,gutti,garcinia ;
    [例句] 为藤黄科植物贯叶连翘干燥的全草. Source for gamboge plant Hypericum perforatum drying the whole plant.
    [例句] 目的: 研究藤黄酸的构效关系. AIM : To investigate structure - activity relationship of gambogic acid.
  • 滑轮

    pulley,sheave,glidewheel,pulley wheel,block ;
    [例句] 绳索滑轮系统 a system of ropes and pulleys
    [例句] 这块大石是用绳子和滑轮给吊起来的. The stone was lifted by means of a rope and pulley.
  • 明胶

    [化] gelatin(e),glutin,isinglass ;
    [例句] 大部分食物变得简直毫无味道 —— 烤牛肉好比软橡胶, 桔子像未加香料的明胶. Most foods are simply tasteless - roast beef is like soft rubber, an orange like unfla - vored gelatin.
    [例句] 由于这些原因, 琼脂很快代替了明胶,或为细菌学研究的较理想的固化剂. For these reasons, agar rapidly replaced gelatin as the hardening agent of choice for bacterriological work.
  • 庄重

    serious,grave,solemn,sobriety ;
    [例句] 她穿了一身黑色羊毛套装,显得很庄重。 She was demurely dressed in a black woollen suit.
    [例句] 他没像平时那样优雅庄重地走着,而是几乎跑了起来。 Instead of moving at his usual stately pace, he was almost running.
  • 名 (脚后跟) heel;动 call in person,personally pay a call,follow close behind ;
    [例句] '前'.''踵艏''. '柱'.''脚船的一部分,船首与船骨相接于此. The part of a ship at which the prow joins the keel.
    [例句] 轴''.'踵'. ''轴承中能旋转的垂直的轴. The part of a vertical shaft that turns in a bearing.
  • 称颂

    praise,extol,eulogize,pay tribute to ;
    [例句] 在整个南方地区,他被人们著书称颂,刻碑纪念。 He was praised in print and memorialized in stone throughout the South.
    [例句] 全世界的领导人都致悼词称颂那位埃及总统。 Leaders from around the world eulogized the Egyptian president.
  • 痉挛

    convulsion,spasm,cramp,tetang,fit;
    [例句] 她仍然患有严重的胃痉挛,感觉疼痛、疲乏、抑郁。 She continued to have severe stomach cramps, aches, fatigue, and depression.
    [例句] 冠状动脉的肌肉痉挛可能导致心脏病。 A muscular spasm in the coronary artery can cause a heart attack.
  • 征税

    tax collection,levy (tax),taxation,collect tax,impose ;
    [例句] 征税基本上是不受欢迎的,在一定情境中才勉强为人接受。 Taxation is not popular in principle, merely acceptable in context.
    [例句] 西班牙对来自非成员国的进口农产品征税。 Spain imposed levies on farm imports from non-member states.
  • 痕迹

    mark,vestige,imprint,impression,spoor ;
    [例句] 亚当蹒跚而行,沿路留下毁坏的痕迹。 Adam stumbles on, leaving a trail of devastation in his wake.
    [例句] 现场有她和攻击者扭打过的痕迹。 There were signs that she struggled with her attacker.
  • 坚强

    strong,firm,staunch,(加强) strengthen,adamancy ;
    [例句] 生活总是让我们遍体鳞伤,但到后来,那些受伤的地方会变得更坚强。 The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
    [例句] 当你从内心深处找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,你的成长历程就会出现飞跃。 The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt.
  • 知道

    know,realize,be aware of,awareness,be conscious of ;
    [例句] 我知道那根本没什么大不了的,所以有些无动于衷。 I know it's nothing serious and I feel quite unemotional about it.
    [例句] 他14岁起就知道自己日后干什么了。 He knew what he wanted to do from the age of 14.
  • 量 pound,[刷]point type;名 (秤) scales;动 (用磅秤称) weight ;
    [例句] 我们大多数航班行李限重为每位乘客44磅。 Most of our flights have a baggage allowance of 44lbs per passenger.
    [例句] 我不用疯狂地节食也能减轻几磅。 I can lose a few pounds without resorting to daft diets.
  • 响度

    [物] loudness,volume,sensitivity ;
    [例句] 声音的响度可以测量. Loudness of sound may be measured.
    [例句] 同样音调和响度的声音听起来也很不同. Sounds played at the same volume and pitch can seem very different.
  • 动 marry,shift,transfer ;
    [例句] 我害怕嫁不出去。 I was afraid of getting left on the shelf.
    [例句] 究竟是什么让她同意嫁给他的? What on earth had possessed her to agree to marry him?
  • 物料

    matter,materials and supplies,materiel ;
    [例句] 他们认为腐植物料是从腐烂的植物体浸沥而来. They believe that the humic materials are leached from decaying plant materials.
    [例句] 从料箱的底部吹入空气使物料流化. Aeration from the bottom of the bin fluidizes the charge.
  • (构词成分)见 “龟兹”[qiū cí];
    [例句] 两名男子昨天夜里在索尔兹伯里接受了警方盘问。 Two men were helping police with their inquiries at Salisbury last night.
    [例句] 她目前在利兹大学修读一门商科课程。 She is currently doing a business studies course at Leeds.
  • 屏幕

    screen ;
    [例句] 麦凯缓缓地朝这个屏幕走来,每走一步心情都更加紧张。 McKay walked slowly toward this screen, feeling a growing tenseness.
    [例句] 从那个屏幕上看到我的脸,真让人惊愕不已。 It was quite a shock to see my face on that screen!