《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 作业

    school assignment,军事活动或生产活动) work,job,task,busywork ;
    [例句] 汤姆承认玩电子游戏有时会使他无心做作业。 Tom admits that playing video games sometimes distracts him from his homework.
    [例句] 南点学院不对学生的作业评分。 South Point College does not grade the students' work.
  • 变压器

    transformer,voltage transformer,voltage changer ;
    [例句] 不要靠近那个变压器. Keep away from the transformer.
    [例句] 变压器可在两个晶体管之间隔离直流 偏压. The transformer isolates the transistors with regard to d - c bias voltage .
  • 逃避

    escape,evade,shirk,elude,flee ;
    [例句] 你会感到一种本能的恐惧而想要去逃避。 You feel an animal panic to run and hide.
    [例句] 他炫耀自己通过装病来逃避服兵役。 He boasts of dodging military service by feigning illness.
  • 库存

    stock,inventory,repertory;
    [例句] 需要30万吨谷类补充库存。 Three hundred thousand tons of cereals are needed to replenish stocks.
    [例句] 该保险公司将接受仓库库存货物或长期国库券作为担保。 The insurance company will take warehouse stocks or treasury bonds as surety.
  • 名 (棍子) stick,staff,club,cudgel;形 [口] (强; 高; 好) strong,excellent,good ;
    [例句] 他的球投得极棒,使我们赢下了两场比赛。 He bowled so well that we won two matches.
    [例句] 她头脑相当灵光,是个非常棒的作家。 She has a first-class brain and is a damned good writer.
  • 树皮

    rind,bark,pill,feathering,cortex ;
    [例句] 他开始砍树皮。 He started to hack away at the tree bark.
    [例句] 我将原木放到了地上,刨掉了树皮。 I set the log on the ground and shaved off the bark.
  • 动 (回) return ;
    [例句] 一艘驳船停在大约100码开外,等待着返海回航。 A barge was about a hundred yards away, waiting to return seaward.
    [例句] 应观众要求,他们又返场加唱了两首歌. They performed another two songs as encores.
  • 预定

    fix in advance,predetermine,schedule,[计] reserve,destine ;
    [例句] 子弹未击中预定的目标。 The bullet missed its intended target.
    [例句] 溅落位置预定在瓦尔帕来索以西300公里. Splashdown is expected 300 kilometres west of Valparai so.
  • 动力

    motive power,power,motive force,driving force,drive ;
    [例句] 通用柴油动力火车头将车厢转轨到了4号月台。 The GM diesel engine shunted the coaches to Platform 4.
    [例句] 19世纪船舶设计和船舶动力领域发生了重大的变革。 The nineteenth century witnessed a revolution in ship design and propulsion.
  • 漂白

    decolourize,bleach,rinse albifaction,chemicking,blanch ;
    [例句] 用些漂白剂漂白这件衬衣. Use some bleach on this shirt.
    [例句] 市面上的面粉是经过人工漂白的。 Commercial flour is bleached artificially.
  • 动 (液体慢慢地透过或漏出) ooze,seep ;
    [例句] 泳池四周的玻璃钢面开裂,水渗了出来。 The pool's fiberglass sides had cracked and the water had leaked out.
    [例句] 一块深红色的污渍正在他的衬衫上渗开。 A dark red stain was spreading across his shirt.
  • 增殖

    [医] hyperplasia,proliferation,breed,reproduce,multiplication ;
    [例句] 细胞的分裂、增殖受到明显抑制。 Cellular cleavage and proliferation was markedly inhibited.
    [例句] 冠瘿是无组织的正在不断增殖的植物细胞所组成的癌状物. Crown galls are cancerous growths composed of disorganized and proliferating plant cells.
  • 脆性

    fragility,friability,brittlement,brittleness ;
    [例句] 脆性往往是合金化的一种结果. Brittleness is often a result of alloying.
    [例句] 表面涂敷技术分为两个主要类型: 脆性涂层和光弹性涂层. Surface - coating techniques may be classified into two major types: brittle coatings and photoelastic coatings.
  • 伤害

    harm,hurt,injure,impair,damage;
    [例句] 这类事件会对与该社群的关系造成不可弥合的伤害。 Incidents of this type cause irreparable damage to relations with the community.
    [例句] 住房与教育方面的种族不平等现象让黑人深受伤害。 Blacks have been hurt by racial inequalities in housing and education.
  • 规划

    planning,programming,project,schematization,layout ;
    [例句] 新体系仍处于规划阶段。 The new system is still in the planning stages.
    [例句] 石油工程师规划并管理石油的提炼。 Petroleum engineers plan and manage the extraction of oil.
  • 名 example,instance,precedent,case;形 (按条例规定的; 照成规进行的) regular,routine ;
    [例句] 这只不过是你可以做的各种试验中的一例罢了。 That's just one example of the kind of experiments you can do.
    [例句] 我仅以他为例来说明英国工业界的典型反应。 I am merely citing his reaction as typical of British industry.
  • 连锁

    linkage,kettung,(山脉) catena,chain,catenation ;
    [例句] 他现在拥有970家连锁食品店. He now owns a chain of 970 food stores.
    [例句] 所有的元件严密地连锁在一起. All the units interlock with one another rigidly.
  • 书写

    write,calligraph,make out ;
    [例句] 这本书写得很好,插图生动形象,说明文字简练精辟。 The book is well written, properly illustrated and excellently captioned.
    [例句] 威利·勃兰特1970年访问东德,书写了历史新篇章。 Willy Brandt made history by visiting East Germany in 1970.
  • 巡回

    go the rounds,tour,make a circuit of,circuit,eyre ;
    [例句] 参加巡回比赛的法国橄榄球队成绩有喜有悲。 There were mixed fortunes for French rugby teams on tour.
    [例句] 总统候选人今天在作巡回演说。 The presidential candidates are on the stump today.
  • 传送

    transmit,convey,deliver,transfer,carry ;
    [例句] 几次延误都是由新的高科技行李传送系统造成的。 Several of the delays were caused by the new high-tech baggage system.
    [例句] 信息通过电子方式传送到各所学校和学院。 The information is electronically transmitted to schools and colleges.